"como um sonho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كحلم
        
    • مثل الحلم
        
    • مثل حلم
        
    • كأنه حلم
        
    • أشبه بالحلم
        
    • يبدو كالحلم
        
    Tornar-me chefe de claque dos Panthers foi como um sonho tornado realidade. Open Subtitles " أن أصبح مشجعة فريق " ديلان كان كحلم تحقق
    Estou aqui sentado a pensar que é como um sonho que se tornou realidade. Open Subtitles جالس هنا أفكر في ذلك كحلم يتحقق
    Eu estava dizendo, É como um sonho que se realiza. Open Subtitles اننى كنت اقول انة مثل الحلم الذى يصبح حقيقة
    E foi como um sonho, como um sonho completamente bizarro. Open Subtitles أجل, لقد كان مثل الحلم مثل حلم غريب للغاية
    Estavas a ser tão simpática comigo, era como um sonho tornado realidade. Open Subtitles لقد كنت لطيفة جداً معي كأنه حلم أصبح حقيقة إعتقدت أنني عدت للمنزل مجدداً
    Estar no mundo do espectáculo é como um sonho. Open Subtitles العمل في المجال التلفزي أشبه بالحلم
    Mas o resto é tudo como um sonho que... Não me consigo lembrar. Open Subtitles لكن كلّ شيء كحلم لا أستطيع تذكّره.
    Sim, está maravilhoso, como um sonho Open Subtitles اوه اجل, هذا عظيم, انه كحلم جميل
    Digo-vos, é como um sonho que não queres acordar. Open Subtitles صدقني , إنها كحلم لا تريد أن تصحو منه
    Penso nisso como um sonho, analiso como um sonho. Open Subtitles أنا أفكر بها كحلم، أحللها كحلم
    Não sei, parecia como um sonho. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، انه يبدو كحلم
    Um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. Open Subtitles و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم
    Já não me lembro. É como um sonho. Open Subtitles أنا فعلا لاأتذكر , تعرفين , أنه مثل الحلم
    Ver e pensar são a mesma coisa quando os teus olhos estão fechados como um sonho, mas escolhes o que acontece. Open Subtitles الرؤية والتفكير نفس الشيء وانت مغمض عيناك مثل الحلم لكنك تختار مايحدث
    Nao me lembro de nada. - e como um sonho. Open Subtitles أتذكّر كلّ شيء، لكنّه مثل الحلم.
    O orgulho não dura, como um sonho de passagem. Open Subtitles الكبرياء لا يستمر مثل الحلم العابر
    Lembra-te apenas, a politica e como um sonho. Open Subtitles خذ هذا الى الساحة. متعة الحياة في السياسة مثل حلم.
    É como um sonho do qual não vais querer acordar. Open Subtitles إنّه مثل حلم جميل لا تريد الإستيقاظ منه.
    O fim-de-semana foi como um sonho. E tu! Open Subtitles عطلة نهاية الإسبوع كانت مثل حلم
    É como um sonho. Open Subtitles حسنا، هذه المرة، فعلت كأنه حلم
    Foi como um sonho. Open Subtitles كان أشبه بالحلم.
    - É como um sonho impossível. - É como o Sudoku. Open Subtitles انه يبدو كالحلم المستحيل يبدو مثل لعبة السودوكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more