Podíamos usar isso como uma oportunidade para sensibilizarmos a comunidade. | Open Subtitles | لذلك ربما يمكننا استخدام هذا كفرصة للوصول إلى المجتمع. |
Bem, nós podemos usar a resposta aos desastres como uma oportunidade de serviço para veteranos de regresso a casa. | TED | حسنا، يمكننا استخدام الاستجابة للكارثة كفرصة لتشغيل قدامى المحاربين العائدين إلى الوطن. |
Parámos de olhar para ele como um problema, e passámos a olhar para ele como uma oportunidade para melhorar. | TED | أوقفنا النظر إليه كمشكلة، وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحسّن. |
Nós usamos essa guerra como uma oportunidade de nos convertermos num país forte e com grande poder | Open Subtitles | نحن استعملنا الحرب كفرصة لكي نصبح راس ماليين حتي نصبح دولة غنية وقوتها كبيرة |
Eu sei que isto deve ser duro, mas acho que podes utilizar isto como uma oportunidade para explorar, crescer, aprender, e tu devias ter sempre contigo um passaporte em dia. | Open Subtitles | أعرف أنه هذا قاسي لكني أعتقد بأنك تستطيع استغلال هذا كفرصة للإستكشاف والنضج والتعلم |
Seria sábio encarar isto como uma oportunidade. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُي حكيمَه لإعتِبار هذه كفرصة. |
Acho que devemos usar isto como uma oportunidade de ir numas merecidas férias. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك, أعتقد من الأجدر استغلال هذا كفرصة للذهاب في عطلة نحن في أشدّ الحاجة لها |
Podes ver dessa forma ou como uma oportunidade. | Open Subtitles | يمكنك أن تنظري إليها هكذا أو يمكنك النظر إليها كفرصة |
A Confederação usou os ataques recentes como uma oportunidade para fortalecer a sua ocupação em Onderon. | Open Subtitles | الكوندفرالية قد استخدمت الهجمات الاخيرة كفرصة لاحكام قبضتها على اوندرون |
E provavelmente vai usá-la como uma oportunidade para me torturar com aquela vagabunda. | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً ؟ و هو من الغالب سيستخدم هذا كفرصة |
Não vejo a morte como um fardo e sim como uma oportunidade para dar aos rejeitados, que ninguém se importa, um enorme poder. | Open Subtitles | ،لم أعتبر الموت كعبء ..لكن كفرصة لأخد المخلفات التي لا يكثرت أحد بشأنها |
No entanto, na minha opinião, o nosso maior erro seria não ver este momento como uma oportunidade. | Open Subtitles | على أية حال، في ذهنيّ أكبر غلطة هي عدم اعتبار هذهِ اللحظة كفرصة كبيرة |
Então, peço-te que vejas isto como uma oportunidade. | Open Subtitles | لذلك أنا أطلب منك النظر إلى هذا الأمر كفرصة |
Mas queremos partilhar o que foi a aprendizagem principal, a aprendizagem principal a que o Mario nos conduziu, e é para considerar o que temos como uma dádiva e não só o que perdemos e para considerar o que se perde apenas como uma oportunidade. | TED | لكننا نريد أن نتشارك مفتاح التعلّم، مفتاح التعلّم الذي قادنا اليه ماريو، هو أن تعتبر ما لديك كهبة وليس فقط ما ينقصك، وأن تعتبر ما ينقصك كفرصة. |
Se olhar à minha volta. vejo cada superfície como uma oportunidade | TED | إذا نظرت حولي الآن، أرى كل سطح كفرصة. |
Além de receberem mais, os agricultores usam as feiras como uma oportunidade de preparar a próxima geração de agricultores que cuidarão das nossas terras e dos nossos pastos. | TED | لكن إلى جانب نيل حصة أكبر، يستخدم المزارعون الأسواق كفرصة لتربية الجيل القادم من المزارعين الذين يرعون مزارعنا ومراعينا. |
Não penses nisto como um problema, pensa nisto como uma oportunidade para uma solução. | Open Subtitles | لا تعتقديها مشكلة إعتبريها كفرصة للحلّ |
Eu sei que parece loucura mas podia encarar isto como uma oportunidade. | Open Subtitles | ...أنا أعلم أن هذا يبدو جنونياً, ولكن لربما تستطيع النظر إلى هذه المسألة كفرصة |
Sinceramente, Sidney, encaro a licença como uma oportunidade. | Open Subtitles | بأمانة، سيدني، أَنا انظر لها أن تكون - كفرصة. - أوه، نعم. |
Pensem na limpeza do parque como uma oportunidade. | Open Subtitles | فكروا بتنظيف الحديقة هذه كفرصة |