Como uma tempestade no mar, mas solidificada. | Open Subtitles | مثل عاصفة في البحر, لكنها أقوي |
A minha avô costumava dizer, "Deus e Como uma tempestade numa pradaria. | Open Subtitles | جدتي كانت تقول، الله مثل عاصفة المرج "بدون مطر" |
Como uma tempestade no vento. | Open Subtitles | مثل عاصفة الريح. |
Podem ser Como uma tempestade silenciosa. | Open Subtitles | يجب أن يكون مثل , مثل العاصفة الهادئة عليكم فقط تشجيع عاطفتكم |
Mas se houver desarmonia entre elas, é Como uma tempestade a varrer o jardim. | Open Subtitles | #لكن اذا خرجت هذه العقول من التناغم# #انها مثل العاصفة التي تدمر الحديقة# |
- Já localizámos. - Movimenta-se Como uma tempestade. | Open Subtitles | لقد وجدناه انه يتحرك مثل العاصفه |
E selvagem Como uma tempestade. | Open Subtitles | وثائر مثل العاصفه |
É Como uma tempestade perfeita. | Open Subtitles | انها مثل.. عاصفة مكتملة. |
Como uma tempestade prestes a desabar. | Open Subtitles | مثل العاصفة التي على وشك الأنحسار |
Então veio a Mão Vermelha Como uma tempestade. Mataram todos. | Open Subtitles | ثم أتى (اليد الحمراء) مثل العاصفة قتل الجميع |
Levanta-se... Como uma tempestade. | Open Subtitles | يعلو مثل... مثل العاصفة ... |