"como você não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثلك لا
        
    • مثلك ليس
        
    • مثلك لن
        
    • أمثالك لا
        
    "Já não é... porque gente como você... não pode fazer parte do nosso Partido, que é um partido de homens." Open Subtitles لأن ناس مثلك لا يمكنهم يكونوا أعضاء فى فرقة رجال
    Um grande homem como você não devia andar pela lama às 4:00 h. Open Subtitles رجل عظيم مثلك لا يجب أن يسهر في الوحل للساعة الرابعة صباحاً
    Um velho saco de ossos como você não andava nem 100 jardas. Open Subtitles هيكل من العظام النخرة مثلك لا يمكنه ان يبحر 100 يارده عبر النهر
    Aposto que um ricaço como você não tem arrependimento algum. Open Subtitles .سأراهن رجلا ثريا مثلك ليس لديه ندم على الإطلاق
    Um deus como você não tem problemas com as mulheres, pois não? Open Subtitles اله مثلك ليس عنده مشكلة مع النساء اليس كذلك؟
    Alguém como você não perceberia. Não quero que ninguém saiba disto. Open Subtitles شخص مثلك لن يفهم، لا أريد أن يعلم أحداً بهذا الشأن.
    Tipos como você não duram muito tempo na prisão de Trenton. Open Subtitles الرجال أمثالك لا يستمرون طويلا في سجن ترنتون
    E penso que alguém tão inteligente... e atraente como você... não precisa perder tempo alimentando o fogo. Open Subtitles و أنا أميل للإعتقاد بأن شخصاً ذكياً و جذاب مثلك لا يحتاج إلى أن يضيع وقته في تذكية النار و تسوئة الوضع
    O objectivo de ter um cofre particular, é para que pessoas como você não saibam o que está lá dentro. Open Subtitles هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة مابداخلها
    É incrível que uma rapariga como você não encontre um homem. Open Subtitles حسنا, من الصعب التصديق أن فتاة مثلك لا تستطيع إيجاد رجل
    Homens como você não aparecem para jantar sem apetite. Open Subtitles الرجال مثلك لا يأتون إلى وليمة طعام دون شهية مفتوحة
    Pessoas como você não têm amor, filhos, família... Open Subtitles أناس مثلك لا يتسنى لهم الحظو بحب ولا بأطفال وعائلات.
    Uma rapariga bonita como você não devia andar por aí sozinha. Open Subtitles "سيدة جميلة مثلك لا يجب عليها أن تكون هنا وحدها."
    Um homem como você... não pode permitir... que a bondade e a empatia o ceguem. Open Subtitles رجل مثلك لا يمكن أن يسمح للشفقة والتعاطف أن يغيّما رؤيته
    Pela minha experiência, pessoas como você não acreditam no destino. Open Subtitles حسب خبرتي، فأشخاص مثلك لا يؤمنون بالقدر.
    E por mais que me doa ajudar um idiota como você, não posso deixá-lo morrer. Open Subtitles بالقدر الذي يؤلمني مساعدة أحمق مسيء للآخرين مثلك لا يمكنني تركك لتموت
    Alguém como você não faz a menor ideia acerca do amor que uma mãe ou um pai tem por um filho. Open Subtitles شخص مثلك ليس لديه أدنى فكرة حول الحُب الذي يكنّه والد لطفله.
    Depois matou o Pruitt, mas só conseguimos pensar que um mentiroso como você não tinha a intenção de honrar essa parceria. Open Subtitles هو أن كاذب مثلك ليس لديه نية لتكريم الشراكة التي تبدأ بها
    A minha outra opinião, é que uma rica e elegante senhora Judia como você não tem assunto nenhum em arrastar os sacos de compras dentro de um carrinho de mão. Open Subtitles ورأيي الآخر هو أن سيدة ... يهودية ثرية وجميلة مثلك ليس مقدر لها أن تضع نفسها في ترولي حاملة أكياس البقالة
    Mas um homem sensato como você, não ia deitar esse dinheiro fora, ia? Open Subtitles لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟
    Uma profissional como você não ia confiar no acampamento para a proteger. Open Subtitles محترفة مثلك لن تثق بالمخيم كي يحميها
    Tipos como você não se dão muito bem em lugares como a prisão. Open Subtitles أمثالك لا يبلون جيداً في أماكن مثل السجن العام
    Estrelas como você não precisam de óculos. Open Subtitles نجوم أمثالك لا يحتاجون نظارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more