"companheiro de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفيق
        
    • زميل
        
    • رفيقه في
        
    • رفيقي في
        
    • برفيق
        
    • شريكك في
        
    • شريكُ
        
    • لذات حاجة أيّ
        
    • ورفيق
        
    Boa sorte para arranjar um companheiro de quarto agora. Fantástico. Open Subtitles سيكون لدى حظ سعيد للحصول على رفيق سكن الأن
    Não sou o tipo de companheiro de quarto que vocês precisam. Open Subtitles لا، أنا لست رفيق سكن يحتاج إليه أي شخص منكم
    John Chancler foi companheiro de cela de Willie O'Keefe. Open Subtitles وكان جون شانكلير رفيق الزنزانة مع ويلي أوكيف في أنغولا
    Serias meu senhorio ou companheiro de quarto? Open Subtitles أسيجعلك هذا مالك المكان أم زميل المعيشة؟
    e afinal, o seu companheiro de quarto drogava-o com clorofórmio todas as noites e lhe ia ao rabo. Open Subtitles واتضح أن له رفيق كان يطرق الباب على رفيقه في كل ليلة مرة ، ليخرج
    Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. TED ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال
    Se não confiares no teu companheiro de cela, em quem vais confiar? Open Subtitles إذا لم تثق برفيق زنزانتك، بمَن يُمكنك أن تثق؟
    O nosso companheiro de cela vai ficar espantado por nos ver. Open Subtitles سوف يتفاجأ رفيق زنزانتنا القديم لرؤيتنا مرة أخرى
    Que me quer tanto, como eu a si, para companheiro de toda a vida e que está disposto a unir a sua vida à minha para sempre, Open Subtitles وهو أنك تريدنى بمقدار ما أريدك تماماً، وانك ستكون رفيق العمر كله وانك على استعداد أن تربط حياتك بحياتى إلى الأبد
    Acredita que, nesta ocasião, você é o bom companheiro de quarto? Open Subtitles هل تؤمن بالتشابه الذي بيننا انت افضل رفيق للغرفة
    Encontre o seu companheiro de alma... no "Festival D'Amour" que está connosco. Open Subtitles تجدوا رفيق روحكم لأن مهرجان الحب قد اقترب
    100 dólares no fim deste turno, ou vais ver como se engalfinham para te ter como companheiro de cela. Open Subtitles تصرف إذاً أريد مئة دولار بنهاية هذه الدورية و إلا سيكون هناك حرب على من ستكون رفيق زنزانته الجديد
    Preste atenção a você, eu sou um companheiro de cama problemático. Eu tenho ajustes de tosse. Open Subtitles للمعلومية، فأنا رفيق نوم مزعج فلدي نوبات سعال
    Estamos à procura do teu velho companheiro de cela, Morgan Ball. Open Subtitles نحن نبحث عن زميل زنزانة لك اسمه ـ مورغان بول ـ.
    Anunciar. Parece que sou o teu companheiro de pesca. Open Subtitles نعم ، اعلان انت تجعلينى ابدو وكأنى زميل الصيد او شئ كهذا
    Ele já tem um companheiro de quarto, eu. Formamos um par de universitários malucos. Open Subtitles لديه بالفعل زميل للغرفة ، أنا نحن ثنائي مجنون من مجانين الجامعة
    Adivinha quem era o companheiro de cela? Collin Briggs. Open Subtitles خمّن مَن كان رفيقه في السجن؟ "كولن بريغز"
    O Bruce Wayne não obriga o companheiro de quarto a fazer-lhe o nó. Open Subtitles الرجل الوطواط) بروس واين لا يجعل رفيقه في السكن يربطها من أجله.
    Na verdade, não fui eu que fiz estas primeiras perguntas, foi o meu companheiro de quarto. TED وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن.
    E também é possível que tenha um companheiro de estudo. Open Subtitles وربّما أحظى أيضًا برفيق مذاكرة.
    Ele trabalha para o teu companheiro de cela. Open Subtitles إنهُ يعملُ لِحساب شريكك في الزنزانة
    Não fique com raiva.Eu sou o companheiro de quarto. Open Subtitles أَنا شريكُ غرفته. أَعْرفُ بأنّه غير مؤدّبُ...
    Pela mesma razão que toda a gente precisa de um caçador... Solidão, companheiro de copos, um parceiro para o golfe. Open Subtitles لذات حاجة أيّ امرؤ لصيّاد، للائتناس، وإيجاد رفيق ثمالة، ولعب الغولف.
    O criado dedicado e grato, o companheiro de guerra, que faria qualquer coisa para acabar com a agonia do seu patrão. Open Subtitles الخادم المخلص الشاكر, ورفيق الحرب الذى قد يفعل اى شئ ليساعد فى انهاء معاناة سيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more