"companheiros de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زملاء
        
    • رفقاء
        
    • رفاقي في
        
    • لزملائه
        
    Se não tens problema em sair com companheiros de trabalho, que te parece se saírmos amanhã á noite? Open Subtitles اسمعى،اذا لم يكن لديك سياسة ضد مواعدة زملاء العمل ما رأيك فى الخروج معاً مساء الغد؟
    É bom conhecer-nos companheiros de curta duração têm recorrido com as senhoras. Open Subtitles انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات.
    Eu não tenho medo de nada. companheiros de equipa são uma responsabilidade. Open Subtitles أنا لا أخاف من شيء أن يكون لي زملاء هي مسؤولية
    Muito bem, então porque não constrói uns companheiros de brincadeira e nos deixa ir? Open Subtitles حسناً. إذن لماذا لا تبني لنفسك روجاً من رفقاء اللعب الصغار و ترركنا نذهب؟
    Ouvi dizer que estás a fazer amigos com os companheiros de cela. Open Subtitles سمعت أنك تصنعين أصدقاء مع رفقاء الزنزانة
    Meus companheiros de viagem, meus amigos, é com orgulho que apresento a Millenium Um. Open Subtitles .. رفاقي في السفر, اصدقائي أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد
    Está em grande esforço esta noite... e a mostrar aos seus companheiros de equipa do que ele é feito. Open Subtitles إنه يحفر بعمق هذه الليلة ليظهر لزملائه معدنه الحقيقي
    As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. TED الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل.
    Fomos companheiros de quarto no lar de adopção, quando meu pai morreu. Open Subtitles كنا زملاء حجرة في البيت الذي بُني بعد وفاة أبي
    os seus companheiros de pelotão que estão hoje presentes nesta sala permitiram aos aldeões segurarem-no debaixo de água num campo de arroz... Open Subtitles زملاء أعضاء فصيلك الذين موجودين في هذه القاعة الآن يسمحوا لأولئك القرويّين لإحتجازك تحت الماء عند عشب الأرز
    Ganhar juntos, perder juntos, companheiros de equipa. Open Subtitles أظنكم أصدقائي,نفوز معاً,نخسر معاً,زملاء فريق
    Amigos e companheiros de trabalho dizem que ela era viciada em trabalho. Open Subtitles كانت مهندسة معمارية الأصدقاء و زملاء العمل يقولون انها مدمنة عمل تقليدية
    Encontrei-o... Fomos companheiros de quarto na faculdade, dois anos. Open Subtitles لقد صدمت به كنا زملاء في السكن لثلاثة سنوات
    Parece que vamos ser companheiros de quarto durante uns tempos, está bem? Open Subtitles يبدو أننا سنصبح رفقاء سكن لفترة من الوقت اتفقنا ؟ يبدو أننا سنصبح رفقاء سكن لفترة من الوقت اتفقنا ؟
    Mas somos pelo menos companheiros de viagem, que até agora, partilharam grandes adversidades. Open Subtitles ولكننا على الأقل رفقاء السفينه الذين حتى الأن تقاسموا معى المحن
    Somos companheiros de quarto, então eu estou rindo 24-7. Open Subtitles . نحن رفقاء غرفة . ولهذا أنا أضحك كل أربع وعشرون ساعة
    Somos companheiros de cela há três meses, Henry. Open Subtitles لقد كنا رفقاء بالزنزانه لده 3 شهور , هنرى
    - Nada. São só os meus companheiros de quarto. Open Subtitles لاشيء، إنهم رفاقي في الشقة
    Vocês são meus amigos, os meus companheiros de luta. Open Subtitles أنتم أصدقائي، رفاقي في السلاح
    Pensando nestes companheiros de bordo, não me devo preocupar. Open Subtitles بالنسبة لزملائه الملاحين، لا داعي للقلق.
    O excêntrico criminoso conhecido com "Homem-Brinquedo" pelos seus companheiros de cela... fugiu da prisão de máxima segurança Van Kull esta manhã. Open Subtitles المجرم غريب الأطوار المعروف باسم "الرجل اللعبة" لزملائه السجناء هرب من سجن الأمن فان كول الشديد الحراسة صباح اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more