"comparado ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقارنة
        
    • مقارنةً
        
    • يقارن
        
    Como podem ver, temos uma grande atracção para oferecer, mas isso é pequeno comparado ao que não sabemos sobre as baleias. Open Subtitles وكما ترون، أمامكم صفقة عظيمة معروضة، لكنها صفقة ضئيلة مقارنة بما نعرفه، أو على الأحْرى ما نجهله عن الحيتان.
    comparado ao silêncio desesperador do subúrbio... posso dizer que um apocalipse alien é o paraíso na terra. Open Subtitles مقارنة بالبؤس الهاديء لمناطق أطراف المدينة كنت لأقول إن كارثةً فضائية هي جنةٌ على الأرض
    E isso não é nada comparado ao que sinto quando passo a língua... por dentro e por fora daquelas beiras e saboreando aqueles sucos deliciosos. Open Subtitles وهذا لا شيء مقارنة بما تشعر به عندما تأكل كتتها, وتتأمشن مع العصائر الطبيعية
    É um manto de gelo impressionante, mas é apenas uma gota no oceano comparado ao extremo sul do nosso planeta. Open Subtitles إنها صفيحة جليد ضخمة مدهشة، لكنها مجرد قطرةٍ في المحيط مقارنةً مع تلك الموجودة في الطرف الجنوبي من الكوكب
    Não é um tiro tão longo comparado ao que estamos habituados. Open Subtitles حسناً تلك ليست مسافه بعيده مقارنةً بما إعتدناه
    O que fizeste à minha filha não é nada comparado ao que farei quando encontrar a tua. Open Subtitles الذي فعلته بإبنتي لن يقارن بما سافعله عندما أجد إبنتك
    O que é o amor comparado ao poder que detemos com esta varinha? Open Subtitles بماذا يقارن الحب بقوة العصى السحرية التى لدينا؟
    Esse lugar não é tão ruim. comparado ao antigo bloco de celas, aqui é o Hilton. Open Subtitles حسناً , هذا المكان ليس بهذا السوء مقارنة بالزنزانات القديمة , هذا المكان فاخر
    Se achas que ela está triste agora, não é nada comparado ao que ela sentirá, se ela souber o que tu és. Open Subtitles إذا تعتقد بأنّها منزعجة الآن هذا لا شيء مقارنة بما ستشعره إذا عرفت ماهيتك
    Não é nada comparado ao que te vou fazer se não parares com esses joguinhos. Open Subtitles هذا لا شئ، مقارنة بما سأفعله إن لم تتوقفي عن ألعابكِ
    Isto não é nada comparado ao que faremos para a tua coroação. Open Subtitles هذا لا شئ مقارنة بما سنفعله في حفل تتويجك
    Eu tenho medo que nós não estamos muito empresa, comparado ao que você está acostumado. Open Subtitles أخشى أننا لم نعد رفقة ممتعة مقارنة بما كنا عليه سابقا
    Não é nada comparado ao que o Meyers fez comigo e com a Ashley. Open Subtitles ذلك لا شيء مقارنة بما فعله مايرز بي وبآشلي.
    Reparámos que as Baleias Azuis passam quase o dobro do tempo à noite próximas da superfície onde ficam vulneráveis à colisão com navios, comparado ao período diurno. Open Subtitles و نرى أن الحيتان تقضي في الليل ضعف الوقت تقريبًا قرب السطح حيث تكون أكثر عرضة للارتطام بسفينة مقارنة بالنهار
    O que ela fez... é brincadeira de crianças comparado ao que tenho em mente fazer. Open Subtitles سيكون ما قامت به لهواً مقارنةً مع ما يجول في خاطري
    Não é nada de mais. Certamente não, comparado ao que eu forneço. Open Subtitles ليسا بكرم كبير لا سيّما مقارنةً مع ما أقدّمه أنا
    Isso não é nada comparado, ao que eles inspiraram à nova geração. Open Subtitles لكن هذا لاشىء مقارنةً بما ألهموه فى عقول الأجيال الجديدة
    comparado ao musgo... eles são as espécies que evoluíram muito aqui em Marte. Open Subtitles مقارنةً بالطحالب فقد كانت الصراصير أكثر الفصائل تطوراً هنا في المريخ
    Mas isso não é nada comparado ao nosso primeiro beijo, que vale muito mais do que o cabelo preso e aparelho nos dentes juntos. Open Subtitles لكن هذا لا يقارن بالقبلة الأولى التي تعد أكبر من تسريحة ذيل الحصان و تقويم الأسنان معا
    Este julgamento está a ser comparado ao dos 4 imigrantes do ano passado. Open Subtitles ما حدث أصبح يقارن بمحاكمة المهاجرين العام الماضي
    Bem, isso não é nada comparado ao que está mesmo em jogo hoje, posso garantir isso. Open Subtitles حسنٌ... لا شيء يقارن بما سيكون على كفة الميزان حقاً الليلة، أؤكد لكم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more