Se falarmos antropologicamente, os homens cometem um número desproporcionalmente alto de actos violentos quando comparados com as mulheres. | Open Subtitles | حسنا الأنثروبولوجية تتحدث الرجال يرتكبون بشكل غير متناسب عددا كبيرا من أعمال العنف بالمقارنة مع النساء |
comparados com um rato, podemos parecer especiais, sim, mas isso não é uma comparação justa de se fazer, dado que sabemos que não somos roedores. | TED | بالمقارنة مع الجرذ، قد نبدو مميزين، نعم، لكن إنها ليست مقارنة عادلة، باعتبار أننا لسنا قوارض. |
Tentem imaginar um gorila a executar a mesma manobra e verão que, comparados com o gorila, estamos a meio caminho de termos a mesma forma de um peixe. | TED | و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة |
A sorte foi que ambos estavam... muito receptivos ao nosso hipnotismo, quando comparados com outros | Open Subtitles | شيء واحد كان جيد أن كلاً منكما كان متجاوب بدرجة كبيرة للتنويم المغناطيسي مقارنةً بأخرين |
Por tão poucos humanos estarem vivos, comparados com os que estão mortos? | Open Subtitles | لأنّ أعداد البشر على قيد الحياة أقلّ مقارنةً بأؤلئك الميّتين؟ |
Somos grandes quando comparados com átomos, para termos camada sobre camada de uma estrutura complexa. | TED | ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة |
Os olhos não são importantes comparados com a luz | Open Subtitles | العيون لَيستْ مهمةَ بالمقارنة مع الضوءِ. |
Mas estes segredos empalideceram, comparados com os que uma certa mulher idosa escondia na sua cave. | Open Subtitles | و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها |
Estamos neste momento em menor número e mal equipados comparados com o Norte. | Open Subtitles | لقد فاقونا عدداً الآن. وغير مسلّحين كفاية بالمقارنة مع الشماليين. |
Sabíamos que os primatas e os elefantes e golfinhos podiam fazer isso, mas comparados com os morcegos, eles têm cérebros enormes. | TED | لقد عرفنا أن الرئيسيات و الفيلة و الدلافين تستطيع فعل ذلك، لكن بالمقارنة مع الخفافيش، الحيوانات السابقة تمتلك أدمغة ضخمة. |
E por muito maus que fossem "Los Angelicos", eles não eram nada comparados com os recursos e força do Cartel dos "Metas", e, não podemos deixá-los ocupar nem mais um centímetro de terra nesta cidade. | Open Subtitles | وافعال اللوس إنهيليكوس السيئه لاتعد شيئاً بالمقارنة مع موارد وقوة كارتل الميتاس ونحن لا نستطيع السماح لهم بإمتلاك بوصة آخرى من العشب |
Pensei então em tentar de novo ser ator, porque — é assim que eu sou — pensava que os problemas civis eram pequenos, comparados com o exército. | TED | وعلمت أنه كان علي اعطاء مهنة التمثيل فرصة اخرى، لأنه -- مجدداً، هذا أنا – اعتقدت ان جميع المشاكل المدنية هي صغيرة بالمقارنة مع الجيش. |
Vai ser em Flash. Podemos ver aqui que isto tem uma animação dos dados reais de Steven comparados com os de todos os outros doentes. | TED | ويمكنكم أن تروا هنا ، كما يظهر هذا المربع ، بيانات ستيفن بالمقارنة مع جميع المرضى الآخرين ، بالمقارنة مع هذه المعلومات . |
Pai, por favor. Os teus crimes foram insignificantes comparados com o dos Tobin. | Open Subtitles | خطيئتك كانت بسيطة جدا مقارنةً بما اقترفتهُ عائلة توبن |
Os desejos carnais não são nada comparados com o fruto do poder e ambição. | Open Subtitles | رغبات الجسد، هي لا شيء مقارنةً بما تصنعهُ القوّة والطموح |
Os meus desejos são de somenos importância comparados com os seus. | Open Subtitles | رغبتي ليس لها أهمية مقارنةً برغبتك |
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação. | Open Subtitles | سرقاتنا مقارنة تافهة إلى النهب بالجملة من الأمة |
E comparados com eles e só com eles, vocês são capazes de ser bons. | Open Subtitles | و مقارنة بهما و فقط بهما أنتما الإثنان ريما تكونا جيدين |
Valetes são monstros comparados com a porcaria do teu jogo, TaYi! | Open Subtitles | الأولاد ممتازين مقارنة بالهراء الذي تلعبه انت با تاكي |