Quando protegemos estes locais, se os compararmos com áreas vizinhas não protegidas, eis o que acontece. | TED | لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث. |
O que acha que vamos encontrar quando a compararmos com os seus lábios? | Open Subtitles | ما رأيك أننا سنجد عندما نقارن ذلك بشفتيك؟ |
Os danos vão ser mínimos se os compararmos com o que evitámos. | Open Subtitles | ستكون الأضرار أقل ما يمكن بالمقارنة بما تجنبناه للتو |
Se compararmos as duas coisas, a reunião não é nada esquisito. | Open Subtitles | بالمقارنة مع حفلة لم شمل مدرسية هذا ليس غريبا على الإطلاق |
Talvez se compararmos as denúncias por telefone... com pessoas que não estavam em casa na varredura inicial... ou com quem não atendeu a porta. | Open Subtitles | ربما اذا قارنا اتصالات الخط الهاتفي للمعلومات مع من لم يكن موجودا في المنزل خلال البحث الأولي المخطط او لم يفتح بابه |
Mas, se compararmos a configuração actual com esta fotografia, | Open Subtitles | ولكن إذا قارنا التكوين الحالي مع هذا صورة، ونحن قد تحصل على الحظ. |
Se compararmos o nosso novo tratamento com as alternativas existentes, o chamado enxerto composto da raiz da aorta uma ou duas destas comparações evidentes, de certeza que será clara: | TED | و إذا قارنت علاجنا الجديد بالعلاج البديل الموجود حالياً، المدعو التطعيم الجذعي للشريان الأبهر المركب، فسيبدو لك أحد عنصري مقارنة مذهلين، و الذي سيبدو واضحاً لكم جميعاً. |
Os elementos da cena também nos comunicam isso, mas podemos lê-lo nos seus rostos. Se os compararmos com rostos normais, é uma pista muito subtil. | TED | الآن، عناصر المشهد أيضا تكشف لنا هذا، لكن يمكننا أيضا أن نرى هذا في وجوههما، وإذا قارنت وجوههما بالوجوه العادية، ستلاحظ الاختلاف بدقة. |
Esta é uma ordem judicial para colher uma amostra de ADN para compararmos com o ADN das orelhas da caixa. | Open Subtitles | هذا أمر مِن المحكمة بأَخْذ عينة مِن الحمض النووي لمقارنتها بالأُذنين اللتين بالصندوق. |
Para compararmos ideias sobre isto. | Open Subtitles | أن نجتمع بعدها؟ نقارن مُلاحظاتِنا حول هذه القضية |
A minha irmã é menos louca, se compararmos. | Open Subtitles | أختي المجنونة عاقلة، بالمقارنة بك |
A galáxia é simples, se compararmos. | Open Subtitles | تعتبر المجرة سهلة بالمقارنة |
E os mapas de Toscanelli... são lixo se compararmos. | Open Subtitles | وخرائط (توسكانيلي) سيئة بالمقارنة... |
Portanto, se compararmos o volume relativo da água do oceano com o da água dos rios que existem no nosso planeta — digamos que conseguimos pôr a água do oceano numa piscina de tamanho olímpico — a água dos rios do planeta caberiam num garrafão de 5 litros. | TED | إذا قارنا الحجم النسبي لمياه المحيطات بمياه الأنهار التي على كوكبنا ولنقول أنه بإمكاننا أن نضع مياه المحيطات في مسبح ذو حجم أولمبي إذن مياه أنهار كوكبنا ستتسع في إبريق ذو غالون واحد. |
o resultado não dá certo. Se compararmos um indivíduo que tenha dormido à noite, ou que tenha estado acordado e não se tenha mexido muito, a poupança de energia obtida com o sono é de cerca de 110 calorias por noite. | TED | إن قارنت فردا نام ليلا، أو بقي مستيقظا ولم يتحرك بشكل كبير، فإن توفير الطاقة بالنوم هو حوالي 110 سعرة حرارية في الليلة. |
Constrói-se sobre si mesmo ano após ano, ao ponto em que, se compararmos uma tecnologia de uma geração para a seguinte, ela é quase irreconhecível. | TED | إنه يتراكب على نفسه سنة بعد سنة، إلى النقطة التي إن قارنت فيها تكنولوجيا من جيل إلى الجيل التالي، فلا يمكنك التعرف عليها تقريباً. |
Não houve qualquer alteração entre 2007 e 2015. Se compararmos os resultados com uma pequena amostra de filmes de 1946 a 1955, não houve alteração em mais de meio século. | TED | لم يطرأ أي تغيير من 2007 حتى 2015، وإذا قارنت نتائجنا بعينة صغيرة من الأفلام من 1946 حتى 1955، لم يكن هناك أي تغيير منذ أكثر من نصف قرن. |
Vamos precisar de uma amostra do sangue para compararmos com a nossa faca. | Open Subtitles | سوف نحتاج عينة دم لمقارنتها بالسكينة |
Vai demorar alguns dias para compararmos com o seu. | Open Subtitles | سيستغرق عدة أيام لمقارنتها بعينتك |