se os meus cálculos... estiverem correctos, seremos capazes até de, eventualmente... criar compostos complexos... e depois materiais orgânicos... trigo, arroz. | Open Subtitles | لكن إذا كانت حساباتي صحيحة أقصد، سوف نكون قادرين على صنع مركبات معقدة أخيرا, و بعدها المواد العضوية. |
Provavelmente também trouxeram materiais orgânicos complexos, e isso pode ter desencadeado o surgimento da vida. | TED | ومن المحتمل أنها أوصلت إلى الأرض مواد عضوية معقدة أيضًا. ولعل هذا قد مهّد لنشأة الحياة. |
Em primeiro lugar, os vírus são bastante complexos, e também evoluem bastante depressa. | TED | أولاً، الفيروسات معقدة جداً ولكنها أيضاً تتطور بسرعة كبيرة. |
A olho nu, parecem um pedaço de uma blusa, ou de uma camisa, mas na verdade, esses materiais são bastante complexos e estão preparados para se degradar. quando estiverem dentro do corpo. | TED | وهي خامات تبدو للعين المجردة كإنها قطعة قماش من بلوزتك أو قميصك , ولكنها في الحقيقة هي خامات معقدة بشكل كبير وهي مصممة بحيث تتحلل بعد وضعها داخل الجسم. |
Estes são dispositivos muito complexos e parece que você tem muitas das peças para as máquinas. | Open Subtitles | هذه ألات معقدة ويتضح أن عليك أن تدير كثير من القطع بنفسك |
E os problemas no mundo real são complexos e horríveis como este. | TED | والمشاكل في الحياة اليوم " الواقعية " تبدو معقدة و متشابكة مثل هذه المسئلة الرياضية .. |
Então o espetador pode tocá-lo através da descoberta de padrões muito complexos e variados de nuances musicais ou de som, mas não pode realmente provocar a audiência para obter um tipo particular de resposta. | TED | فالمتفرج يمكنه العزف عليها بإثارة أنماط صوتية أو موسيقية دقيقة معقدة جداً و مختلفة، لكنه لا يمكنه إثارة الجمهور ليقوم بأي نوع من ردة الفعل. |
No entanto, atualmente enfrentamos novos desafios, complexos e intrincados, que não podem ser entendidos utilizando um simples diagrama da árvore. | TED | ومع ذلك، نواجه في الوقت الحاضر تحدياتٍ معقدة وشائكة التحديات بحيث لا يمكن أن تُفهم ببساطة عن طريق توظيف مخطط شجرة بسيط. |
Os desenvolvimentos mais recentes na ciência cognitiva mostram que as emoções não são simples reflexos, mas sistemas intensamente complexos e elásticos que respondem tanto às nossas heranças biológicas como às culturas em que vivemos atualmente. | TED | التطورات الأخيرة في علوم الإدراك تبيّن أن العواطف ليست أفعال منعكسة بسيطة وإنما هي أنظمة معقدة ومرنة للغاية والتي تستجيب للأنظمة الحيوية الموروثة وكذلك للثقافات التي نعيش فيها الآن. |
Podem usar esta capacidade para aprender chamamentos para desenvolverem outros chamamentos mais complexos e diferentes para se identificarem individualmente. | TED | ويمكنهم تعلم هذه النداءات وتوليدها لكي يتم تصور انظمة اتصال معقدة اكثر ومميزة اكثر لكي يتم تميز كل فرد بحسب نداءه .. او الصوت الذي يولده |
Não era só estes documentos serem complexos e irritantes, era o facto de a literacia dos portugueses — a literacia é a capacidade de perceber os documentos escritos — ser muitíssimo baixa. Vou mostrar-vos um quadro sobre a literacia dos portugueses. | TED | لم تكن المشكلة أن تلك الوثائق معقدة ومزعجة فقط لقد كانت المشكلة في معرفة البرتغاليين-- المقدرة على استيعاب الوثائق المكتوبة-- ضئيلة جداً. سأريكم رسمًا بيانيًا عن أمية الشعب البرتغالي(معدل) |