"complexos e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معقدة
        
    se os meus cálculos... estiverem correctos, seremos capazes até de, eventualmente... criar compostos complexos... e depois materiais orgânicos... trigo, arroz. Open Subtitles لكن إذا كانت حساباتي صحيحة أقصد، سوف نكون قادرين على صنع مركبات معقدة أخيرا, و بعدها المواد العضوية.
    Provavelmente também trouxeram materiais orgânicos complexos, e isso pode ter desencadeado o surgimento da vida. TED ومن المحتمل أنها أوصلت إلى الأرض مواد عضوية معقدة أيضًا. ولعل هذا قد مهّد لنشأة الحياة.
    Em primeiro lugar, os vírus são bastante complexos, e também evoluem bastante depressa. TED أولاً، الفيروسات معقدة جداً ولكنها أيضاً تتطور بسرعة كبيرة.
    A olho nu, parecem um pedaço de uma blusa, ou de uma camisa, mas na verdade, esses materiais são bastante complexos e estão preparados para se degradar. quando estiverem dentro do corpo. TED وهي خامات تبدو للعين المجردة كإنها قطعة قماش من بلوزتك أو قميصك , ولكنها في الحقيقة هي خامات معقدة بشكل كبير وهي مصممة بحيث تتحلل بعد وضعها داخل الجسم.
    Estes são dispositivos muito complexos e parece que você tem muitas das peças para as máquinas. Open Subtitles هذه ألات معقدة ويتضح أن عليك أن تدير كثير من القطع بنفسك
    E os problemas no mundo real são complexos e horríveis como este. TED والمشاكل في الحياة اليوم " الواقعية " تبدو معقدة و متشابكة مثل هذه المسئلة الرياضية ..
    Então o espetador pode tocá-lo através da descoberta de padrões muito complexos e variados de nuances musicais ou de som, mas não pode realmente provocar a audiência para obter um tipo particular de resposta. TED فالمتفرج يمكنه العزف عليها بإثارة أنماط صوتية أو موسيقية دقيقة معقدة جداً و مختلفة، لكنه لا يمكنه إثارة الجمهور ليقوم بأي نوع من ردة الفعل.
    No entanto, atualmente enfrentamos novos desafios, complexos e intrincados, que não podem ser entendidos utilizando um simples diagrama da árvore. TED ومع ذلك، نواجه في الوقت الحاضر تحدياتٍ معقدة وشائكة التحديات بحيث لا يمكن أن تُفهم ببساطة عن طريق توظيف مخطط شجرة بسيط.
    Os desenvolvimentos mais recentes na ciência cognitiva mostram que as emoções não são simples reflexos, mas sistemas intensamente complexos e elásticos que respondem tanto às nossas heranças biológicas como às culturas em que vivemos atualmente. TED التطورات الأخيرة في علوم الإدراك تبيّن أن العواطف ليست أفعال منعكسة بسيطة وإنما هي أنظمة معقدة ومرنة للغاية والتي تستجيب للأنظمة الحيوية الموروثة وكذلك للثقافات التي نعيش فيها الآن.
    Podem usar esta capacidade para aprender chamamentos para desenvolverem outros chamamentos mais complexos e diferentes para se identificarem individualmente. TED ويمكنهم تعلم هذه النداءات وتوليدها لكي يتم تصور انظمة اتصال معقدة اكثر ومميزة اكثر لكي يتم تميز كل فرد بحسب نداءه .. او الصوت الذي يولده
    Não era só estes documentos serem complexos e irritantes, era o facto de a literacia dos portugueses — a literacia é a capacidade de perceber os documentos escritos — ser muitíssimo baixa. Vou mostrar-vos um quadro sobre a literacia dos portugueses. TED لم تكن المشكلة أن تلك الوثائق معقدة ومزعجة فقط لقد كانت المشكلة في معرفة البرتغاليين-- المقدرة على استيعاب الوثائق المكتوبة-- ضئيلة جداً. سأريكم رسمًا بيانيًا عن أمية الشعب البرتغالي(معدل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more