"comportamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التصرفات
        
    • السلوك
        
    • السلوكيات
        
    • سلوكيات
        
    • سلوك
        
    • السلوكية
        
    • للسلوك
        
    • سلوكاً
        
    • لتصرفاته
        
    • بسلوك
        
    • السلوكيّات
        
    • للسلوكيات
        
    • والسلوك
        
    • بتصرفات
        
    • تصرفات
        
    Este tribunal perdeu totalmente a paciência com comportamentos ridículos. Open Subtitles لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة
    Mas esses comportamentos não são reacções a nenhum estímulo físico ou psicológico. Open Subtitles لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية
    M2: Sabemos que todos os comportamentos têm origem no cérebro, por isso é de supor que há qualquer coisa que correu terrivelmente mal. TED د2: حسنٌ، نعلم جميعاً أنّ السلوك بأسره يصدر عن الدماغ، لذلك أتوقّع أنّ شيئًا ما قد تضرر على نحوٍ بالغٍ هناك.
    Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    Sabemos um pouco sobre como os sons são usados com determinados comportamentos. TED والآن، عرفنا بعض الأشياء عن كيفية استخدام الأصوات مع سلوكيات محدَّدة
    Como quando trouxe comportamentos de museu para a minha casa. Open Subtitles مثل تلك المرة التي أحضرت بها سلوك المتحف للمنزل
    Com uma presa na mão, ela executa um dos comportamentos mais estranhos de todo o reino animal. TED وبيديها التي تصطاد بهما تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية
    Isto pode parecer demasiado simplista para afectar comportamentos. TED قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات.
    Sabemos hoje que eles são capazes de imitar os comportamentos que veem. TED ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها.
    comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e de um pequeno grupo cuja única intenção é a de infectar outros. Open Subtitles يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية
    Elas precisam de consistência. E não podes premiar maus comportamentos. Open Subtitles يجتاجون لتناسق و لا أستطيع مكافئة هذا السلوك السيىء
    Distinguir diferentes tipos de comportamentos suspeitos é crucial para um operacional. Open Subtitles التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل
    A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. TED يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية.
    A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. TED شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم.
    Um organismo como a mosca da fruta é um ótimo organismo modelo porque tem um cérebro pequeno, é capaz de comportamentos complexos e sofisticados, multiplica-se rapidamente e é barato. TED لكن هل يمكن لكائنات مثل ذبابة الفاكهة والتي تعد نموذجا رائعا وذلك لأن لها دماغا صغيرا وقادرة على السلوكيات المعقدة والمتطورة إنها تتكاثر بسرعة ، ورخيصة
    Um clicker, o qual produz um som específico com o qual você pode reforçar comportamentos específicos. TED طقاقة، تصدر صوت خاص يمكنك من تعزيز سلوكيات معينة.
    E quatro, uma recessão global que chocou fundamentalmente os comportamentos de consumo. TED ورابعاً ،الكساد العالمي الذي هز جذريا سلوكيات المستهلك.
    Durante muitos anos, no meu e noutros laboratórios no mundo, estudámos comportamentos de moscas, em simuladores de voo. TED حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة.
    Isso envolve o "design" de comportamentos e de personalidade nos produtos. TED وهذا حقيقة يتضمن تصميم سلوك وشخصية في المنتجات.
    Essa franqueza, essa confiança, tornar-se-á mais importante à medida que passarmos das doenças infecciosas para os comportamentos. TED تلك المصداقية، تلك الثقة، ستصبح أكثر أهمية كلما انتقلنا من نموذج الأمراض المعدية إلى نموذج الأمراض السلوكية.
    Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. TED يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك.
    Pronto, estou só curioso, mas já o viste a ter comportamentos violentos? Open Subtitles ويعتريني الفضول فحسب لكن هل سبق أن رأيته وهو يظهر سلوكاً عنيفاً؟
    E agora sente que ele está a voltar aos anteriores comportamentos? Open Subtitles والأن تشعرين أنه بدأ يعود لتصرفاته السابقة
    Acontece que as bactérias têm estes comportamentos coletivos, e levam a cabo tarefas que nunca conseguiriam terminar se atuassem apenas individualmente. TED فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد
    Tenho uma bolsa para estudantes de comportamentos dos primatas. Open Subtitles لديّ منحة لدراسة السلوكيّات الإجتماعيّة للحيوانات الرئيسات.
    É um local ideal para comportamentos de grupo negativos. Open Subtitles لذا ، هي أرض خصبة، للسلوكيات الجماعيّة السلبية.
    À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. TED كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات.
    Não tem cérebro. Mesmo assim, consegue exibir comportamentos que nós associamos com funções do cérebro. TED و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ.
    Na sua maioria, estes comportamentos realmente agressivos, são dirigidos contra indivíduos do grupo social vizinho. TED وهذه حقا تصرفات عدوانية، في غالبيتها، تم توجيهها ضد أفراد المجموعة الاجتماعية المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more