Este tribunal perdeu totalmente a paciência com comportamentos ridículos. | Open Subtitles | لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة |
Mas esses comportamentos não são reacções a nenhum estímulo físico ou psicológico. | Open Subtitles | لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية |
M2: Sabemos que todos os comportamentos têm origem no cérebro, por isso é de supor que há qualquer coisa que correu terrivelmente mal. | TED | د2: حسنٌ، نعلم جميعاً أنّ السلوك بأسره يصدر عن الدماغ، لذلك أتوقّع أنّ شيئًا ما قد تضرر على نحوٍ بالغٍ هناك. |
Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
Sabemos um pouco sobre como os sons são usados com determinados comportamentos. | TED | والآن، عرفنا بعض الأشياء عن كيفية استخدام الأصوات مع سلوكيات محدَّدة |
Como quando trouxe comportamentos de museu para a minha casa. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي أحضرت بها سلوك المتحف للمنزل |
Com uma presa na mão, ela executa um dos comportamentos mais estranhos de todo o reino animal. | TED | وبيديها التي تصطاد بهما تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية |
Isto pode parecer demasiado simplista para afectar comportamentos. | TED | قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات. |
Sabemos hoje que eles são capazes de imitar os comportamentos que veem. | TED | ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها. |
comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e de um pequeno grupo cuja única intenção é a de infectar outros. | Open Subtitles | يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية |
Elas precisam de consistência. E não podes premiar maus comportamentos. | Open Subtitles | يجتاجون لتناسق و لا أستطيع مكافئة هذا السلوك السيىء |
Distinguir diferentes tipos de comportamentos suspeitos é crucial para um operacional. | Open Subtitles | التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. | TED | شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم. |
Um organismo como a mosca da fruta é um ótimo organismo modelo porque tem um cérebro pequeno, é capaz de comportamentos complexos e sofisticados, multiplica-se rapidamente e é barato. | TED | لكن هل يمكن لكائنات مثل ذبابة الفاكهة والتي تعد نموذجا رائعا وذلك لأن لها دماغا صغيرا وقادرة على السلوكيات المعقدة والمتطورة إنها تتكاثر بسرعة ، ورخيصة |
Um clicker, o qual produz um som específico com o qual você pode reforçar comportamentos específicos. | TED | طقاقة، تصدر صوت خاص يمكنك من تعزيز سلوكيات معينة. |
E quatro, uma recessão global que chocou fundamentalmente os comportamentos de consumo. | TED | ورابعاً ،الكساد العالمي الذي هز جذريا سلوكيات المستهلك. |
Durante muitos anos, no meu e noutros laboratórios no mundo, estudámos comportamentos de moscas, em simuladores de voo. | TED | حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة. |
Isso envolve o "design" de comportamentos e de personalidade nos produtos. | TED | وهذا حقيقة يتضمن تصميم سلوك وشخصية في المنتجات. |
Essa franqueza, essa confiança, tornar-se-á mais importante à medida que passarmos das doenças infecciosas para os comportamentos. | TED | تلك المصداقية، تلك الثقة، ستصبح أكثر أهمية كلما انتقلنا من نموذج الأمراض المعدية إلى نموذج الأمراض السلوكية. |
Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. | TED | يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك. |
Pronto, estou só curioso, mas já o viste a ter comportamentos violentos? | Open Subtitles | ويعتريني الفضول فحسب لكن هل سبق أن رأيته وهو يظهر سلوكاً عنيفاً؟ |
E agora sente que ele está a voltar aos anteriores comportamentos? | Open Subtitles | والأن تشعرين أنه بدأ يعود لتصرفاته السابقة |
Acontece que as bactérias têm estes comportamentos coletivos, e levam a cabo tarefas que nunca conseguiriam terminar se atuassem apenas individualmente. | TED | فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد |
Tenho uma bolsa para estudantes de comportamentos dos primatas. | Open Subtitles | لديّ منحة لدراسة السلوكيّات الإجتماعيّة للحيوانات الرئيسات. |
É um local ideal para comportamentos de grupo negativos. | Open Subtitles | لذا ، هي أرض خصبة، للسلوكيات الجماعيّة السلبية. |
À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
Não tem cérebro. Mesmo assim, consegue exibir comportamentos que nós associamos com funções do cérebro. | TED | و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ. |
Na sua maioria, estes comportamentos realmente agressivos, são dirigidos contra indivíduos do grupo social vizinho. | TED | وهذه حقا تصرفات عدوانية، في غالبيتها، تم توجيهها ضد أفراد المجموعة الاجتماعية المجاورة. |