Para mudar a comunidade, tem de se mudar a composição do solo. | TED | فلتُغير المجتمع، عليك تغيير تركيب التربة. |
Mas se não mudarmos a composição do solo, nunca o conseguiremos. | TED | لكن إن لم نغير تركيب التربة، فلن ننجح أبداً. |
O nosso corpo segrega hormonas de "stress" como a adrenalina e o cortisol que levam a alterações na composição do sangue e na estrutura dos vasos sanguíneos, que, como tem sido demonstrado, ficam mais rígidos após uma única noite de exposição ao ruído. | TED | تفرز أجسامنا هرمونات التوتر مثل الأدرينالين والكورتيزول التي تؤدي إلى تغييرات في تركيب دمائنا وفي هيكل الأوعية الدموية لدينا، والتي أثبتت أنها تكون أكثر صلابة بعد ليلة واحدة من تعرضها للضوضاء. |
Algum participante neste julgamento contesta a composição do tribunal? | Open Subtitles | هل أى مشارك هنا يعترض على حكم جلسه المحكمه ؟ |
O auxiliar da defesa contesta a composição do tribunal? | Open Subtitles | هل يعترض الدفاع على حكم جلسه المحكمه ؟ |
Contesta a composição do tribunal? | Open Subtitles | هل تعترض على حكم جلسه المحكمه يا سيدى ؟ |
Mas a pesquisa aqui analisa de cima a baixo, avaliando como os gases expelidos pelo vulcão influenciam a composição do ar que respiramos. | Open Subtitles | لكن الدراسة هنا تبحث في الأعلى كما في الأسفل، فيقيسون أنّى لهذه الغازات المتصاعدة على شكل فقاقيع من البركان التأثير في تركيب الهواء الذي نتنفسه |