"compreendeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفهم
        
    • يتفهم
        
    • تفهمت
        
    • لقد فهم
        
    • فهمتِ
        
    Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. TED ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم.
    Uma voz que compreendeu que as minhas lágrimas e a minha dor não eram por perder um trabalho. TED صوتاً يفهم أن دموعي وألمي لم يكونوا بسبب خسارة فرصة عمل،
    O que o homem, descobrindo a agricultura... viu nos cereais, o que aprendeu desta relação... o que compreendeu do exemplo das sementes... que perdem a forma debaixo da terra para renascer... Open Subtitles هذا الذي يشهد به الرجل الذي يقوم بزراعة الحبوب الذي يفهم انهم مثل البذور من الارض ينمون من جديد
    Isso mostrou que ele não compreendeu a sua função como Presidente da Reserva Federal! Open Subtitles و الآن قال لى أنه لم يتفهم وظيفته كرئيس لبنك نيو يورك الفيدرالى
    Ela compreendeu porque é que eu lhe queria contar isto. Open Subtitles لقد تفهمت لماذا أردت أن أخبرها بذلك.
    Alexandre compreendeu... que, do Egipto, ele poderia dominar o mundo. Open Subtitles ... لقد فهم "الأسكندر" هذا إنه من "مصر" يمكنه أن يحكم العالم
    compreendeu o que lhe disse sobre vir cá para a roubar? Open Subtitles إنّكِ فهمتِ الجزء بشأن قدومي إلى هُنا هو السرقة منكِ، صحيح؟
    Ele está triste, teimoso, e um homem solitário... que apenas não compreendeu o significado da vida. Open Subtitles انه حزين وعنيد ورجل وحيد الذي لم يفهم معنى الحياة
    Então, este segundo assassino, seja ele quem for, compreendeu o Muralista bem o suficiente não só para encontrar a sua tela, mas também para o convencer Open Subtitles إذاً فهذا القاتل الثاني أياً كان كان يفهم طبيعة القاتل بما يكفي ليس فقط للعثور على لوحته وانما بما يكفي كذلك لإقناعه
    O que ele nunca compreendeu foi que os anjos destruíram tudo, mas não podiam tocar nas nossas palavras, as quais são tão fortes como o mármore e ricas como natas. Open Subtitles ما لم يسبق له ان يفهم هو أن الملائكة دمرت كل شيء، لكنهم لم يستطيعوا لمس كلماتنا،
    Nunca compreendeu que um verdadeiro Olímpico não era só talento inato. Open Subtitles ‫لم يفهم أبدا أن الأولمبي الحقيقي ليس بمهارته
    Supondo que ele alguma vez compreendeu frases completas. Open Subtitles . أعني , لدرجة أنّه هل يفهم جُملاً كاملة في الأساس
    Ele compreendeu que eu estou feliz aqui na Terra, viu aquilo que eu queria e... encontrou, no seu coração, a bondade para me deixar ficar. Open Subtitles كان يفهم بأنني سعيد هنا على الأرض فهم ما كنت اريده ووجد الخير في قلبه فتركني ابقى
    E ninguém compreendeu Como podiam? Open Subtitles ابدا ولا احد يفهم حَسناً، كَيْفَ هم
    Não compreendeu o que fazias naquele campo. Open Subtitles لم يفهم ما كنت تفعله بذلك الحقل
    compreendeu e disse que estava despedido. Open Subtitles قال انه يتفهم بالكامل و أنني مطرود
    -Ele compreendeu a honra. Open Subtitles -أنه يتفهم الشرف.
    - Ele não compreendeu. Open Subtitles -لا ، لم يتفهم
    Ela compreendeu. Mas não comemos sobremesa. Open Subtitles لقد تفهمت, ونحن بالفعل تخطينا الحلوي.
    Não ficou feliz, mas compreendeu. Open Subtitles لم تكن سعيدة ولكنها تفهمت
    Falei à Presidente sobre o envolvimento do Suvarov e ela compreendeu. Open Subtitles -أخبرت الرئيسة عن تورط (سوفاروف ).. ولقد تفهمت الأمر..
    Finalmente um deles compreendeu. Open Subtitles لقد فهم واحد منهم ذلك أخيراً
    compreendeu finalmente o que não fez há tantos anos. Open Subtitles فهمتِ أخيراً ما لمْ تفهميه قبل سنوات عديدة خلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more