"comunhão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعميد
        
    • كنسي
        
    • بالتواصل
        
    • المناولة
        
    • القربان المقدس
        
    • رباني
        
    • لفهم ما يحدث الى
        
    Boa noite a todos e obrigado por virem à comunhão da nossa filha. Open Subtitles ‫مساء الخير وشكرا لقدومكم ‫إلى حفل تعميد ابنتنا.
    Pois. A Primeira comunhão da filha e ele fica preso no aeroporto. Open Subtitles صحيح, أول تعميد لأبنته وهو عالق بالمطار
    Nesse caso, a todos os cristãos será servida a comunhão. Open Subtitles و في هذه الحاله سيقدم للمسيحيين عشاء كنسي
    Primo, no deserto encontrei comunhão com o nosso Senhor. Open Subtitles ابن عم، في الصحراء وجدت بالتواصل مع ربنا.
    Ele diz: "Mãe, não é real se eu sorrir." Sim, é a foto da primeira comunhão, não do movimento Dogma 95. Open Subtitles نعم، صورتك المناولة الأولى، وليس حركة العقيدة 95.
    Deseja receber agora a Sagrada comunhão? Open Subtitles هل تريد أن تتلقى القربان المقدس الآن؟
    Tinha o cabelo em pé como um protestante... e vomitei o pequeno-almoço da minha Primeira comunhão. Open Subtitles وبـرز شعري مثل بروتستانتي وتقـيأت أول فطور رباني لي
    Se vocês se agarrarem à ilusão que ela vai para a escola pré-primária, primeiro comunhão, o baile... Open Subtitles لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه
    Isto é sobre aquele sósia, não autorizado, do Krusty, que contratei para a comunhão da Lisa? Open Subtitles هل يتعلق الامر بموضوع شَبيه(كراستى)الغير مصرح به، الذى إستأجرته فى حفل تعميد ليسا الاول؟
    Estive em St. Petersburgo para a comunhão de uma neta. Open Subtitles كنت في (سان بطرس) من اجل تعميد حفيدتي
    - Bela comunhão, não é? Open Subtitles ‫ - تعميد جميل، هاه؟
    O quê, vamos ter comunhão no casamento do meu filho? Open Subtitles عشاء كنسي في زفاف إبني؟
    Proponho... que a missa seja abolida em ambos os nossos reinos, e substituída por... um simples serviço de comunhão. Open Subtitles أقترح إلغاء القداس في كلا مملكتينا, والاستعاضة بالتواصل مع خدمة بسيطة
    Nastya deveria confessar os pecados dela e recebe comunhão. Open Subtitles يجب أن تعترف "ناستيا" بأخطائها وتتلقى المناولة
    O assassino ministrou a Extrema Unção à vítima, antes de selar a Sagrada comunhão na boca do Cardeal. Open Subtitles قام القاتل بتأدية " شعائر ما قبل الموت " لضحيّته قبل خياطة القربان المقدس في فم الكاردينال
    Foi o dia da minha Primeira comunhão. Open Subtitles " و لقد كان يومه أول عشاءٍ رباني لي"
    A sua filha é a pedra fundamental para entender o que aconteceu aos 4400, ainda que vocês se agarrem a ilusão que ela vai para a pré-primária, primeiro comunhão, o baile... ela não é nenhuma propriedade pública. Open Subtitles ابنتكِ حجر ثمين لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more