"comunicar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التواصل
        
    • تتواصل
        
    • الأتصال
        
    • يتواصلون
        
    • يتواصل
        
    • للتواصل
        
    • التّواصل
        
    • بالتواصل
        
    Sinto que ele sabe de alguma coisa e tenta comunicar-se. Open Subtitles اه،أنا أشعر انه يعرف شيئا وانه يحاول التواصل معي
    Eles podem comunicar-se com quem os criou. Open Subtitles بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن
    Não creio que uma pessoa como você pudesse comunicar-se apropridamente com nossos alunos. Open Subtitles أنا أقصد انه شخص مثلك لن يستطيع التواصل مع طلابنا
    Os pilotos ainda conseguem comunicar-se com a torre de controlo. Open Subtitles الطيارون لا يزالون قادرين على الأتصال مع برج المراقبة.
    Bem, se eles pensarem que estamos à escuta, poderão estar a comunicar-se de outra forma. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى
    McKay pode ser hipnotizado em um estado onde ele poderia comunicar-se de alguma maneira com isto. Open Subtitles لوضعه في حالة يمكن بطريقة ما أن يتواصل معه
    Usava-o como um dispositivo para comunicar-se. Open Subtitles من قبل كاهن كبير، أنهُ يستخدم كجهاز للتواصل من نوع ما
    Agora, pode comunicar-se connosco através dele no rádio. Open Subtitles الآن صار بوسعكم التّواصل معنا عبر الراديو
    O seu infiltrado vai comunicar-se com Langley, por um canal de rádio seguro, ou seja, há uma sala de comunicações nesta ilha. Open Subtitles العميل المتخفي سيقوم بالتواصل مع "لانجلي" بإستخدام قناة إرسال محمية من التعقب وهذا يعني بأن هناك موقع أتصالات في مكان ما على الجزيرة
    Ele não ia pedir, pois isso envolvia comunicar-se comigo. Open Subtitles حسنا . بيت لن يطلب مني ذلك ابداً لأن هذا سيجبره على التواصل معي
    Não é como se acordasse e decidisse comunicar-se por elaborados códigos escondidos em cartas no jornal. Open Subtitles ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير.
    As vendas podiam aumentar se tivéssemos um barman que pudesse comunicar-se com os clientes. Open Subtitles إذا كانت لدينا نادلة يمكنها التواصل لغوياً بشكل جيد مع العملاء
    Eles podem comunicar-se com quem os criou. Open Subtitles بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن
    Está a tentar falar connosco. E quer comunicar-se através de si. Open Subtitles إنه يحاول التحدث معنا ويحاول التواصل عبرِك
    Está a tentar falar connosco. E quer comunicar-se através de si. Open Subtitles إنه يحاول التحدث معنا ويحاول التواصل عبرِك
    Ouça... sabemos que aqueles leões estavam a comunicar-se a grandes distâncias. Open Subtitles فنحن نعلم أن تلك الأسود كانت تتواصل معاً من على بُعد مسافات طويلة
    Eu amo o Andrew e quero que pare de comunicar-se com ele. Open Subtitles أنا أحب أندرو .. و أريد منكِ التوقف عن الأتصال به
    Não pode comunicar-se com ela? Open Subtitles لا تستطيعى الأتصال بها ؟
    Eles andam a comunicar-se, a partilhar informações. Open Subtitles إنهم يتواصلون مع بعضهم إنهم يتشاركون المعلومات
    Porque o Jake ainda está a comunicar-se com o Wizard, ou com quem ele acha que é o Wizard, e ele está a responder as mensagens. Open Subtitles لآن جايك لا يزال يتواصل مع العراف أو كائناً من يعتقد بأنه العراف و هو في الواقع يحصل على الجواب
    Usava-o como um dispositivo para comunicar-se com Deus. Open Subtitles أنهُ يستخدم كجهاز من نوع ما للتواصل مع الرب
    Agora, pode comunicar-se connosco através dele no rádio. Open Subtitles الآن صار بوسعكم التّواصل معنا عبر الراديو
    Como está a comunicar-se com os pais? Open Subtitles كيف يقوم بالتواصل مع الأهالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more