Sinto que ele sabe de alguma coisa e tenta comunicar-se. | Open Subtitles | اه،أنا أشعر انه يعرف شيئا وانه يحاول التواصل معي |
Eles podem comunicar-se com quem os criou. | Open Subtitles | بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن |
Não creio que uma pessoa como você pudesse comunicar-se apropridamente com nossos alunos. | Open Subtitles | أنا أقصد انه شخص مثلك لن يستطيع التواصل مع طلابنا |
Os pilotos ainda conseguem comunicar-se com a torre de controlo. | Open Subtitles | الطيارون لا يزالون قادرين على الأتصال مع برج المراقبة. |
Bem, se eles pensarem que estamos à escuta, poderão estar a comunicar-se de outra forma. | Open Subtitles | حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى |
McKay pode ser hipnotizado em um estado onde ele poderia comunicar-se de alguma maneira com isto. | Open Subtitles | لوضعه في حالة يمكن بطريقة ما أن يتواصل معه |
Usava-o como um dispositivo para comunicar-se. | Open Subtitles | من قبل كاهن كبير، أنهُ يستخدم كجهاز للتواصل من نوع ما |
Agora, pode comunicar-se connosco através dele no rádio. | Open Subtitles | الآن صار بوسعكم التّواصل معنا عبر الراديو |
O seu infiltrado vai comunicar-se com Langley, por um canal de rádio seguro, ou seja, há uma sala de comunicações nesta ilha. | Open Subtitles | العميل المتخفي سيقوم بالتواصل مع "لانجلي" بإستخدام قناة إرسال محمية من التعقب وهذا يعني بأن هناك موقع أتصالات في مكان ما على الجزيرة |
Ele não ia pedir, pois isso envolvia comunicar-se comigo. | Open Subtitles | حسنا . بيت لن يطلب مني ذلك ابداً لأن هذا سيجبره على التواصل معي |
Não é como se acordasse e decidisse comunicar-se por elaborados códigos escondidos em cartas no jornal. | Open Subtitles | ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير. |
As vendas podiam aumentar se tivéssemos um barman que pudesse comunicar-se com os clientes. | Open Subtitles | إذا كانت لدينا نادلة يمكنها التواصل لغوياً بشكل جيد مع العملاء |
Eles podem comunicar-se com quem os criou. | Open Subtitles | بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن |
Está a tentar falar connosco. E quer comunicar-se através de si. | Open Subtitles | إنه يحاول التحدث معنا ويحاول التواصل عبرِك |
Está a tentar falar connosco. E quer comunicar-se através de si. | Open Subtitles | إنه يحاول التحدث معنا ويحاول التواصل عبرِك |
Ouça... sabemos que aqueles leões estavam a comunicar-se a grandes distâncias. | Open Subtitles | فنحن نعلم أن تلك الأسود كانت تتواصل معاً من على بُعد مسافات طويلة |
Eu amo o Andrew e quero que pare de comunicar-se com ele. | Open Subtitles | أنا أحب أندرو .. و أريد منكِ التوقف عن الأتصال به |
Não pode comunicar-se com ela? | Open Subtitles | لا تستطيعى الأتصال بها ؟ |
Eles andam a comunicar-se, a partilhar informações. | Open Subtitles | إنهم يتواصلون مع بعضهم إنهم يتشاركون المعلومات |
Porque o Jake ainda está a comunicar-se com o Wizard, ou com quem ele acha que é o Wizard, e ele está a responder as mensagens. | Open Subtitles | لآن جايك لا يزال يتواصل مع العراف أو كائناً من يعتقد بأنه العراف و هو في الواقع يحصل على الجواب |
Usava-o como um dispositivo para comunicar-se com Deus. | Open Subtitles | أنهُ يستخدم كجهاز من نوع ما للتواصل مع الرب |
Agora, pode comunicar-se connosco através dele no rádio. | Open Subtitles | الآن صار بوسعكم التّواصل معنا عبر الراديو |
Como está a comunicar-se com os pais? | Open Subtitles | كيف يقوم بالتواصل مع الأهالي |