"comunicou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبلغ
        
    • بلغ
        
    • يتواصل
        
    • تتواصل
        
    • بلاغ
        
    - Claro. De fato, foi Tanz que comunicou sua deserção. Open Subtitles في الواقع ، اٍنه تانز الذى أبلغ عن هروبه
    Esta manhã o Departamento de Química, comunicou o desaparecimento... de várias garrafas de produtos químicos altamente inflamáveis. Open Subtitles .. هذا الصباح ، قسم الكيمياء أبلغ أن عدّة زجاجات من مواد كيميائية قابلة للإشتعال ، مفقودة
    Foi a si que comunicou que tinha visto um óvni? Open Subtitles إذا فأنت الشخص الذي بلغ لديه عن رؤية الأجسام الغامضة؟
    Alguém comunicou uma ameaça de bomba e, agora, já sei porquê. Open Subtitles ثمة شخص بلغ عن تهديد بوجود قنبلة و الآن أعرف لماذا
    Explicou e depois disso, só se comunicou comigo, através de código Coreano. Open Subtitles أخبرني بعد ذلك، أنه يتواصل فقط بإستخدام شفرة كورية.
    Esperas que acredite que a árvore comunicou com ela? Open Subtitles أحقًّا تتوقّع مني تصديق أن الشجرة كانت تتواصل معها؟
    Você comunicou o desaparecimento há umas semanas? Open Subtitles لقد قمتِ بتقديم بلاغ فقدان منذ عدة أسابيع، هل هذا صحيح ؟
    A colega de quarto comunicou o desaparecimento dela. Open Subtitles أبلغ عن اختفائها بواسطة شريكتها في الغرفة
    Alguém daqui comunicou um homicidio. Open Subtitles .شخصاً ما إتصل و أبلغ عن جريمة قتل _ قتل ؟ _
    O Sargento Harriman comunicou que havia só dois intrusos, - antes de ser morto. Open Subtitles الرقيب [ هريمن ] أبلغ عن دخيلان فقط , قبل أن يُقتل
    Burns comunicou o desaparecimento dela, há seis meses atrás. Open Subtitles لم نفعل. أبلغ "برنز" عن فقدانها منذ ستة أشهر.
    O médico do navio comunicou uma epidemia de... Febre da disco. Open Subtitles طبيب السفينة أبلغ عن تفشي حمى الـ(ديسكو)
    - Quem comunicou o fato? Open Subtitles -من أبلغ عن الجريمة ؟
    E, não obstante existirem sempre ratos num navio, após 48 horas de navegação, a tripulação comunicou que o navio estava literalmente infestado. Open Subtitles وبينما تتواجد الفئران دوماً على السفينة، بلغ الطاقم بعد 48 ساعة من السفينة أنها أصبحت مغزوة حرفياً
    Fui eu quem comunicou o roubo. Open Subtitles اسمعوا,أنا الشخص الذي بلغ عن السرقة
    - Calem-se! O motorista da carrinha comunicou o acidente, vamos ter companhia. Open Subtitles سائق الشاحنة بلغ عن حادثة سنقابل آخرين
    O dono comunicou o roubo esta manhã. Open Subtitles بلغ مالكها عن سرقتها صباح هذا اليوم
    Alguém comunicou o seu desaparecimento? Open Subtitles نعم هل بلغ أي أحد عن فقدانه؟
    Com quem comunicou cá fora? Open Subtitles من الذي كان يتواصل معه من الخارج؟
    Falei com o Lorin. A Amberle disse-lhe que a Ellcrys comunicou com ela e lhe mostrou visões do futuro. Open Subtitles خاطبتُ (لورين)، وإن (أمبرلي) أنبأته بأن الإلكريس كانت تتواصل معها
    A mãe comunicou o desaparecimento há menos de duas horas. Open Subtitles أمها أصدرت بلاغ شخص مفقود قبل ساعتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more