"comunidades em que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجتمعات التي
        
    O que é que valorizamos nas comunidades em que vivemos? TED ما هو الأمر الذي نُثمنه ونهتم به في المجتمعات التي نعيش فيها؟
    E nas comunidades em que vivemos, nos lugares em que trabalhamos e no país em que votamos, nós precisamos de agir corajosamente quanto à alteração climática e já. TED وفي المجتمعات التي نعيش ضمنها، والأماكن التي نعمل بها والبلد الذي نملك حق التصويت فيه، يجب علينا أن نتخذ اجراءات جريئة حالياً تجاه التغير المناخي.
    As mães que trabalham para nós são originárias das comunidades em que trabalham. TED إذاً فالأمهات اللاتي يعملن لدينا، قد نشأن من نفس المجتمعات التي يعملون فيها.
    Conseguimos porque escutámos a minha intuição, porque eu percebi isto: Se eu queria ver uma verdadeira reforma da polícia nas comunidades em que eu tinha autoridade, quanto a segurança pública, precisávamos de mudar a maneira bafienta de pensar. TED مازلنا نقوم به لأننا نستمع إلى ذلك الصوت بداخلنا، لأنني أدركت التالي: إذا أردت رؤية إصلاحا حقيقيا في قطاع الشرطة في المجتمعات التي كنت أراقبها وأراقب سلامتها، علينا تغيير تفكيرنا.
    Nos ambientes ou ecologias, ou nas comunidades em que há um alto risco de doenças infecciosas, o leite materno pode ser incrivelmente protector. TED أما في حالة البيئات أو الإيكولوجيا أو المجتمعات التي يزداد فيها خطر الإصابة بالأمراض المعدية، يمكن لحليب الأم أن يكون عنصر وقاية مدهش.
    Nós fazemos... parte das comunidades em que trabalhamos. Open Subtitles ونمثل جزء من المجتمعات التي نعمل بها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more