É costume em certas sociedades, especialmente nas comunidades rurais americanas. | Open Subtitles | إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية. |
É uma história sobre ensino público e comunidades rurais e sobre o que o design pode fazer para melhorar as duas coisas. | TED | انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما. |
Nem é preciso dizer que, no passado, estes vírus, que entraram nestas comunidades rurais, | TED | غني عن القول في الماضي هذه الفيروسات التي تدخل في هذه المجتمعات الريفية ربما انقرضت في الماضي بشكل جيد |
Era uma iniciativa evangélica para fornecer educação religiosa nas Escolas públicas das comunidades rurais. | Open Subtitles | كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية |
São eles que fazem vibrar as comunidades rurais. | TED | فهم القلب النابض في مجتمعاتنا الريفية. |
Provavelmente, a maior coisa com que luta, como outras comunidades semelhantes, é que não existe um investimento partilhado e coletivo no futuro das comunidades rurais. | TED | لعل أكثر أمر تعاني منه مثل كثير من المجتمعات المشابهة لها، هو أنه ليس هناك مشاركة جماعية استثمارية في مستقبل المجتمعات الريفية. |
Neste momento, apenas 6,8% da nossa ajuda filantrópica nos EUA beneficia as comunidades rurais. No entanto, vivem lá 20% da nossa população. | TED | 6.8 في المائه الآن فقط من كل العطائات الخيرية في الولايات المتحدة تفيد المجتمعات الريفية, مع أن 20 في المائه من سكاننا يعيشون هناك. |
Estas são três coisas que realizámos no Condado de Bertie, mas estou muito confiante que elas podem funcionar em muitas outras comunidades rurais nos EUA e talvez além-fronteiras. | TED | و علي أن أقول أن هذه هي الثلاثة أشياء التي عملناها في مقاطعة بيرتي، لكني أشعر أنني واثقة تماما من أنها ستنجح في كثير من المجتمعات الريفية الآخرى حول الولايات المتحدة و حتى غيرها. |
Em muitos casos, não se trata tanto de fazer mudanças mas na criação de condições em que seja possível a mudança e o incentivo para desejar uma mudança, o que é mais fácil de falar do que fazer nas comunidades rurais e em sistemas de ensino fechados em comunidades rurais. | TED | في غالب الحالات ان هذا ليس عن صنع التغيير قدر ما أنه عن صنع العوامل التى تحتها يمكن أن يتم التغيير و الدوافع التي تجعلنا نريد عمل التغيير, هذا قوله أسهل من تنفيذه خاصة في المجتمعات الريفية و ذات النظام التعليمي المتحفظ في المجتمعات الريفية. |
Embora seja apenas uma pequena história, esperamos que represente um passo na direção certa para o futuro das comunidades rurais, para o futuro do ensino público e, também, para o futuro do design. | TED | و مع أن هذه قصة جدا صغيرة, نآمل أن تمثل خطوة في المسار الصحيح لمستقبل المجتمعات الريفية و لمستقبل التعليم الحكومي و نآمل لمستقبل التصميم أيضا. |
Depois ouvi falar do programa de desenvolvimento rural da Thardeep, uma ONG que trabalha na autonomização de comunidades rurais. | TED | بعدها سمعت بThared Rural Development Pro منظمة غير ربحية لتقوية المجتمعات الريفية |
Não é uma questão de "se", mas de "até que ponto" os nossos edifícios, as nossas paisagens, as nossas cidades e as nossas comunidades rurais são menos bonitas, menos funcionais, menos justas e menos dignificantes porque provavelmente não são mulheres e pessoas de cor a criá-las. | TED | هذا ليس سؤالا لو إذا لكنه إلا أى حد مبانينا، المناظر الطبيعية، مدننا، مجتمعاتنا الريفية سيكونوا أقل جمالا، أقل فعالية، أقل إنصافا، أقل إحتراما لأن النساء والأشخاص الملونين أقل إحتمالية لإنشائهم. |