Quando o Ébola ameaçava pôr a humanidade de rastos, os trabalhadores de saúde comunitários não cederam ao medo. | TED | حين هددت الإيبولا بأن تركّع الإنسانية، لم يستسلم عمال الصحة في المجتمع الليبيري للخوف. |
Uns dez mil trabalhadores de saúde comunitários arriscaram a vida para ajudar a despistar o vírus e a detê-lo no seu caminho. | TED | خاطر حوالي عشرة آلاف عامل صحة في المجتمع بحياتهم للمساعدة على اقتناص الفيروس وتوقيف حركته. |
Vamos levá-los aos trabalhadores de saúde comunitários de todo o mundo, incluindo A.B. | TED | سنوصلها إلى عمال الصحة في المجتمع في جميع أنحاء العالم، بما فيهم موسو وإي بي، |
Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. | TED | أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة |
Mas também tem infraestruturas sociais, como clínicas, hospitais, todo o tipo de serviços comunitários, que cumprem a sua função como em qualquer megacidade real. | TED | لكن أيضاً بنية تحتية اجتماعية كالعيادات، والمشافي، وكل أنواع الخدمات المجتمعية التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة. |
25 horas de serviços comunitários. | Open Subtitles | 25 ساعة من التوعية المجتمعية |
É um dos meus programas comunitários. | Open Subtitles | هناك حيث ألقي برنامج التوعية. أنتميارفاق... . |
Os trabalhadores judiciais comunitários — por vezes chamamos-lhes paralegais comunitários ou advogados de pé descalço — podem ser uma ponte. | TED | العاملون في المجتمع القانوني، والذين نسميهم عادةً بمساعدي المحامين، أو المحامين بدون شهادات، يمكنهم المساعدة. |
E, sobretudo, aprendemos com a coragem dos trabalhadores de saúde comunitários da Libéria, que as pessoas não se definem pelas situações que enfrentam, por mais desesperadas que pareçam. | TED | وفوق كل هذا كله، تعلمنا من شجاعة عاملي الصحة في المجتمع الليبيري أننا كبشر لا تتحدد هويتنا بالظروف التي نعيشها، مهما بلغت حدة سوئها. |
Durante os últimos 15 anos, tenho visto o poder desta ideia para transformar cidadãos vulgares em trabalhadores da saúde comunitários, em verdadeiros heróis. | TED | خلال 15 سنة الماضية، رأيت قوة هذه الفكرة لتحويل المواطنين العاديين إلى عمال صحة في المجتمع -- إلى أبطال يوميين. |
Se queremos que os trabalhadores de saúde comunitários dominem estas e outras técnicas que salvam vidas temos que alterar este modelo antiquado de ensino. | TED | إن كنا فعلا نريد أن يتمكن عمال الصحة في المجتمع من تلك المهارات لإنقاذ الحياة، وغيرها الكثير، علينا أن نغير أسلوب التعليم العتيق هذا. |
Desejo... desejo que nos ajudem a recrutar o maior exército de trabalhadores da saúde comunitários que o mundo já viu criando a Academia de Saúde Comunitária, uma plataforma mundial para formar, ligar e responsabilizar. | TED | أتمنى -- أتمنى أن تساعدونا على أن نستقطب أكبر جيش ممكن من عمال الصحة في المجتمع عرفه العالم من خلال تأسيس أكاديمية الصحة المجتمعية، وهي منصة عالمية للتدريب والتواصل والتمكين. |
Com uma equipa incrível de diversos assistentes de investigação, profissionais de saúde e voluntários comunitários, conseguimos fazer parcerias com mais de 200 barbearias e outros locais de confiança da comunidade para atingir mais de 7000 negros mais velhos. | TED | مع وجود فريق رائع من مساعدي البحوث المتنوعة، والعاملين في صحة المجتمع والمتطوعيين، كنّا قادرين على المشاركة مع أكثر من 200 صالون حلاقة وغيرها من الأماكن الموثوق فيها في المجتمع للوصول إلى أكثر من 7000 من الرجال السود من كبار السن. |
Trabalho num grande distrito com muitos parceiros saudáveis e organismos comunitários. | TED | أخدم حيا كبيرا به العديد من الشراكات الصحية مع الوكالات المجتمعية. |
Nós ajudamos em projectos comunitários e coisas assim. | Open Subtitles | تعرفين، نساعد في المشروعات المجتمعية وكل ذلك |
Para as pessoas que não têm um fornecimento regular de alimentos, em especial para os diabéticos, os sistemas de segurança social estão a experimentar uma série de soluções, incluindo despensas em clínicas de cuidados primários e a distribuição de mapas de bancos alimentares comunitários e cozinhas que servem sopa. | TED | بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء. |
Criámos a RIA — Rede de Inovação e Aprendizagem — que é uma rede de centros comunitários que oferece educação através do uso de tecnologia. | TED | أنشأنا RIA، بالإسبانية أو باللغة الإنجليزية، شبكة الابتكار والتعلم، وهي شبكة من المراكز المجتمعية والتي تعزز التعليم من خلال استخدام التقنية. |