"concedido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منح
        
    • يمنح
        
    • المخولة
        
    • ممنوح
        
    Pois pedi; desde que não seja dinheiro, o favor será concedido. Open Subtitles يطلب منه ، وحتى لا يكون من الذهب '، وانه يتم منح
    Um privilégio concedido pela princesa ao jovem barão. Open Subtitles منح إذن العبور لابد أن يؤخذ من الأميرة أو البارون الشاب
    Foi concedido ao Holden uma segunda oportunidade... junto com a sua mãe, Diane, o seu irmão, Luke. Open Subtitles تم منح هولدن له فرصة ثانية، جنبا إلى جنب مع والدته، وديان، شقيقه، لوقا.
    Quando próxima entrevista? Daqui a um mês, daremos uma opinião formal se deve ser concedido o asilo. Open Subtitles بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح
    A quem tiver a coragem de escalar a escadaria, ser-lhe-á concedido o desejo que quiser. Open Subtitles أى شخص يمتلك الشجاعه ليصعد هذا السلم سوف يمنح أى أمنيه يتمناها
    Então, pelo poder a mim concedido, eu os declaro marido e mulher. Open Subtitles إذاً، بموجب السلطة المخولة ليّ أعلنكما زوج وزوجة.
    Esta tatuagem é um brasão de família só concedido aos do meu sangue. Open Subtitles هذا الوشم رمز عائلتي ممنوح فقط لأسرتي
    Protestavam contra o Governo Républicano, por ele ter concedido território chinês ao Japão. Open Subtitles لقد كانوا يحتجون على ... الحكومةالجمهورية لأنها وافقت على منح أراضي صينية بعيدة ...
    PELA PRIMEIRA VEZ FOI concedido AOS LIBERTOS, PARTICIPAÇÃO POLÍTICA. Open Subtitles "تم منح المُعتقين حق المشاركة في الحياة السياسية لأول مرة"
    É impossível que ela tenha concedido isto sem a nossa presença. Open Subtitles لا يمكن منح هذه الا ونحن موجودين
    ACESSO concedido "BEM-VlNDO, TSUTOMU!" Open Subtitles منح الدخول التحيات لتسومو
    Um pedido que lhe foi concedido. Open Subtitles أي طلب الذي منح.
    Senhor Tywin, é uma grande honra ter-me sido concedido um lugar neste concelho. Open Subtitles (سيد(تايوين أنه لشرف عظيم قد تم منح مقعد على هذا المجلس
    Acesso concedido. Open Subtitles تم منح الصلاحية
    - Acesso concedido. Open Subtitles تم منح الوصول
    O asilo deve ser concedido a quem é perseguido por razões de ordem religiosa, racial ou nacional. Open Subtitles اللجوء السياسى يمنح لاى شخص يضطهد او بسبب جنسيته
    Mas tens de perceber que o asilo não será concedido de um dia para o outro. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي حق اللجوء لن يمنح بين ليلة وضحاها
    - Porque é que o corpo desapareceu? Acho que foi o resultado de um pedido que foi concedido. Open Subtitles أعتقد هو كان نتيجة أمنية أن يمنح.
    Meritíssimo, não estou a pedir nada que não tenha sido concedido diversas vezes na última década. Open Subtitles . شرفك , أنا لست أسأل عن أي شيء ... لم يمنح . أكثر من ألاف المرّات في آخر عشر سنوات
    É com pesar, que Osíris não tenha concedido divindade a Tutankhamon, mas é a vontade dos deuses elevar outro através da ferida aberta do nosso Rei caído. Open Subtitles نعم للأسف أن (أوزيريس) لم يمنح الألوهية لـ(توت عنخ آمون) ولكن هذه هي إرادة الآلهة ليرفعوا آخر
    Pelo poder concedido em mim pelo estado de Flórida, eu os declaro marido e mulher. Open Subtitles بالسلطة المخولة إلىّ وولاية"فلوريدا" أعلنكما الآن زوج وزوجة
    O teu desejo é concedido. Open Subtitles طلبك ممنوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more