Ele usa uma forma de guiar que se concentra na omoplata e no braço. | TED | حتى انه يستخدم القيادة التي تركز على حزام الكتف وذراعه. |
É mais a forma como de vez em quando concentra o seu entusiasmo nas minhas nádegas. | Open Subtitles | بالطريقة التى بين حين واخر تركز فيها حماسك على اردافى |
concentra fogo na parte de cima, que eles vão descer. | Open Subtitles | ركز إطلاق النار في الجهة العلوية وسوف يأتون للأسفل |
concentra toda a sua vontade, todo o teu desejo de vencer nas suas mãos. | Open Subtitles | ركز بكل , قوتك , وبرغبه كبيرة أن تنتصر على يديك |
Toda a gente se concentra nas coisas que nos matam, e era nisso que eu estava a concentrar-me. | TED | الجميع يركز على الأشياء التي تقتلنا، وذلك ما كنت أركز عليه. |
Quando contar até 3, concentra toda a tua energia em empurrá-lo para mim. | Open Subtitles | عند العد إلى 3 ركزي طاقتكِ في تحريكهِ نحوي |
concentra a tua energia sexual em outra pessoa. | Open Subtitles | حاول أن تركّز طاقتك الجنسيّة على شخص آخر. |
O alquimista concentra a sua energia mental e espiritual nos elementos básicos, e tenta transmutá-la e incorporar estes espíritos nela. | Open Subtitles | تُركز الكيمياء القديمة طاقتها الروحية و الذهنية على العناصر الأساسية في محاولة لتحويلها و إستخراج القوى الروحية منها |
Se concentra em pequenas nuances e chegas a conclusões loucas. | Open Subtitles | تُركّزُ على الفروق الدقيقةِ الصغيرةِ و تَصِلُ الى مجنون كونكلس. |
concentra os dedos sobre a madeira e sente o que tocas. | Open Subtitles | إلمس هنا.. عليك أن تركز عندما تلمس الخشب لتشعر كل شيء تلمسه |
Sim, e digo-lhe o seguinte, porque é que não se concentra na estada, para que não tenha que fingir que estou interessado no que está a dizer. | Open Subtitles | اجل ،، سأخبركَ ماذا لم لا تركز فقط على الطريق لكي لا أضطرَ أن اتظاهر أنني مهتمٌ في أي شئٍ لديكَ لتقولهُ |
Porque é que não se concentra nos verdadeiros suspeitos, ao invés de continuar a incomodar a minha família? | Open Subtitles | لما لا تركز على المشتبه الشرعي؟ بدلاً من استمرارك لمضايقة عائلتي |
Como tu próprio sabes, o surgimento de uma nova vida concentra a mente nas coisas práticas. | Open Subtitles | كما تعرف نفسك الوصول لحياة جديدة تركز على العقل على الأمور العملية |
concentra as operações em tentar arranjar informações sobre ex-agentes secretos. | Open Subtitles | الآن فقط ركز على جمع المعلومات الرسمية المتاحه عن عملياتنا السرية |
David, concentra o fogo nos robôs que se aproximarem das áreas em que os escudos estão inactivos. | Open Subtitles | "ركز نيرانك يا "ديفيد على اى طائرات تقترب من اى مناطق بها الدرع متوقف |
Então o gajo concentra o número que ele está a concentrar foi dado. | Open Subtitles | ثم ركز الرجل على الرقم الذى أخذه، حسناً؟ عندمايعتقدبأنهيعرفالأرقام... |
concentra toda a sua atenção em sair daquela situação de perigo. | TED | فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق |
Medo de morrer afogado, por exemplo, concentra a mente do roedor maravilhosamente. | Open Subtitles | الخوف من الغرق على سبيل المثال أنه يركز عقل القارض بطريقة رائعة |
concentra nele todos os teus sentimentos. | Open Subtitles | ذلك القدح ركزي بكل مشاعرك تجاهه |
Tu concentra te na escola. | Open Subtitles | أنتي فقط ركزي على الدراسة |
O sangue atrai os mortos-vivos, enquanto o círculo concentra o poder do necromante, protegendo-o dos espíritos que ele está a conjurar. | Open Subtitles | بينما الدائرة تركّز قوّة مستحضر الأرواح... بينما يحميه من إنّ الأرواح التي هو يناشد. الموافقة. |
A máquina Morpheus concentra toda a experiência nocturna num prazo de cinco minutos. | Open Subtitles | تركّز آلات "مورفيوس" النوم الليلي في خمس دقائق |
Ele concentra a tua energia, ajuda-te a controlar os feitiços. | Open Subtitles | تُركز طاقتكَ، وتساعدكَ في اكتساب سحر جديد. |
Porque não se concentra na sua tarefa. | Open Subtitles | لماذا لا تُركز على المهمة التي بين يدك |
Por que não se concentra em onde pões o colorau? | Open Subtitles | الذي لا تُركّزُ على الفلفل الأحمرِ؟ |