"concentrar em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التركيز على
        
    • نركز على
        
    • التركيز في
        
    • أركز على
        
    • أركّز على
        
    • سأركز على
        
    • نركّز
        
    O que significa que me posso concentrar em salvar o meu casamento. Open Subtitles والذي يعني بأنه ربما يمكننا البدء في التركيز على إنقاذ زفافي
    Enquanto não pudermos aumentar a idade da responsabilidade penal para os 18 anos, precisamos de nos concentrar em alterar a vida diária destes jovens. TED إلى أن نرفع سن المسؤولية الجنائية إلى 18 سنة، نحتاج إلى التركيز على تحسين حياة أولئك الشباب.
    O importante é que não deixem de se concentrar em vocês. Open Subtitles أهم شيء هو ألا تفقدا التركيز على أنفسكما
    Por enquanto, faz sentido se concentrar em objetos astrais na nossa vizinhança. Open Subtitles أما الآن، فمن المنطقي أن نركز على الكائنات النجمية في محيطنا
    Talvez, mas temos de nos concentrar em quem nos chantageia. Open Subtitles ربما، لكن نحتاج أن نركز على الشخص الذي يبتزنا
    Se queremos divulgar, e eu diria que sim, industria espalhados por todo o mundo, e nao se concentrar em um so lugar. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نشر، وأود أن أقول نعم، انتشار الصناعة في جميع أنحاء العالم، وليس التركيز في مكان واحد.
    O Randy levou a Catalina a uma venda, para comprar um motor para o massageador dela, por isso tive tempo para me concentrar em deixar de fumar. Open Subtitles راندي أخذ كاتالينا الى ساحة بيع أخرى للبحث عن سيارة لمدلك قدمها لذا كان يجب علي التركيز في ترك التدخين
    Estou simplesmente numa fase da vida em que tenho de me concentrar em mim. Open Subtitles انا فى تلك المرحلة فى حياتى التى تتطلب أنا أركز على نفسى
    Acho que só preciso de me concentrar em catalogar o resto do meu tempo aqui. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى التركيز على الفهرسة لبقية وقتي هنا
    Por favor, calem-se, não consigo acreditar que a Denise morreu, mas é verdade, agora temos que nos recompor, e concentrar em não perder mais ninguém. Open Subtitles لا أصدق أنها ماتت لكنها كذلك الآن علينا التركيز على عدم خسارة أحد آخر
    Diz que te queres concentrar em conhecer as pessoas pessoalmente, não um debate na TV. Apoiar-te-emos. Open Subtitles قولي لها إنك تريدين التركيز على مقابلة الأشخاص شخصياً وليس بالقيام بمناظرات تلفازية وسنقوم نحن بدعمك
    Por isso, temos que nos concentrar em quem enviou aquele tipo, está bem? Open Subtitles والذي يعني بأنه علينا التركيز على أيَّ كان الذي أرسلهم , موافق ؟
    Vamos concentrar em encontrar as bombas de fragmentação. Open Subtitles علينا التركيز على إيجاد القنابل العنقوديّة.
    Têm de se concentrar em educá-las e em fazer com que estas crianças entendam como são as coisas. TED علينا أن نركز على التثقيف وجعل هؤلاء الأطفال يفهمون كل شيء.
    Por enquanto, temos que nos concentrar em tirar aquelas pessoas de lá. Open Subtitles يجب أن نركز على إخراج هؤلاء الناس من هناك
    Não te deves de concentrar em ficar curada ao invés de andar no sexo? Open Subtitles أ لا ينبغي عليك التركيز في الحصول على الشفاء بدلاً من بقائك على هذا الوضع؟
    Aprendi com eles a concentrar-me na tarefa que tenho em mãos, para me poder concentrar em casa quando estou em casa. Open Subtitles لأجلهم ، تعلمت كيفية التركيز في المهمة التي أمامي لذا أستطيع التركيز في البيت عندما أكون في البيت
    E eu tenho de me concentrar em cuidar das pessoas que ainda aqui estão. Open Subtitles وأنا أريد أن أركز على الأشخاص الذين مازالوآ هنا
    Precisava de me concentrar em quem tinha matado a Eloise Carlisle e no porquê. Open Subtitles تعيَّن أن أركّز على قاتل (إلويز كارلايل) ودافعه.
    Vou-me concentrar em estar numa estação espacial, ou algo assim. Open Subtitles سأركز على تواجدي على محطة فضائية أو ما شابه
    Temos de nos concentrar em não deixar sair daqui ninguém. Open Subtitles يجب أن نركّز على التأكد من ألا يخرج أحد من هنا نعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more