Bem, na condição de o carregares de volta para a cidade. | Open Subtitles | حسناً .. على شرط أن تحمله ثانية إلى المدينة من أجلي |
É vossa, na condição de poder tirar umas informações que nos interessam. | Open Subtitles | سنعطيه لك، على شرط أن نحصل على الأشياء التي تهمنا |
O Major Morehouse usou a sua influência para obter o perdão do Kevin com a condição de ele voltar para a batalha, definitivamente, sabendo que a família dele havia desmoronado. | Open Subtitles | الرائد مورهاوس أستخدم نفوذه ليجعل كيفين يعفى عنه , تحت شرط بأنه يعود إلى المعركة |
Mas, com a condição de te comprometere a vir ao Palácio. | Open Subtitles | و لكن بشرط أن تقوم بوعد أن تأتى اٍلى القصر |
Alimentar um homem nunca me incomoda, na condição de ele ter um bom apetite. | Open Subtitles | تغذية رجل لا تزعجني اطلاقا بشرط ان يكون شهيته مفتوحة |
Quando a condição de um paciente piora, a coisa mais difícil é fazê-los falar sobre isso. | Open Subtitles | فعندما تبدأ حالةُ المريضِ بالإنحدار فإنَّ أصعبَ شئٍ هو إرغامهم على الحديثِ بشأنها |
Vou dar-lhe algo para diminuir a ansiedade, mas com a condição de voltar cá na próxima semana. | Open Subtitles | سأعطيك شيئا ليقضي على قلقك ولكن على شرط أن تأتِينَ لرؤيتي الاسبوع القادم |
E o Rei Copper me ofereceu um único navio na condição de que eu me deita-se com ele por uma noite. | Open Subtitles | وملك النحاس عرض عليّ سفينة واحدة شرط أن أطارحه الغرام ليلة. |
Estou a vender a casa com a condição de me deixarem viver aqui até eu morrer. | Open Subtitles | أنا أبيع المكان تحت شرط أن يحق لي العيش هنا حتى أموت |
Com a condição de passar o exame prático e preencher todas as exigências para cada posto. | Open Subtitles | شرط أن تجتازي الامتحان العملي... وتنجزي مهامك لكل مركز. |
Quando a Van Aldin Oil comprou a sua concessão, ele só acedeu na condição de manterem toda a mão-de-obra. | Open Subtitles | ثم عندما قامت شركة فان الدن للبترول بشراء حصته وافق على شرط حازم بان يحتفظوا بكامل القوة العاملة |
Convenci-o a retirar a acusação, na condição de te ires embora. | Open Subtitles | لقد اقنعته بأن يتنازل عن اتهامه لك على شرط مغادرتك المدينة |
"Conversei com o Kaos sob a condição de manter a sua identidade secreta". | Open Subtitles | في الساحات الفنية التقليدية لقد جلست مع (كايوس) تحت شرط |
Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. | TED | فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي. |
Então, decidi por de lado a idéia de os sentenciar à prisão... sob a condição de que ambos cumpram serviço comunitário. | Open Subtitles | الآن،قررت التخلي عن أي إمكانية للحكم عليكما بالسجن بشرط أن يؤدي كلاً منكما خدمة اجتماعية |
Eu irei lá com a condição de me dares este carro. | Open Subtitles | ساخذك الى هناك بشرط ان تعطيني هذه السيارة |
Sob a condição de que não falem ou preguem o nome de Jesus de Nazaré. | Open Subtitles | ولكن بشرط ان لا تكلم او تعلم بأسم يسوع الناصري |
A condição de Marcus continua desconhecida, após a tentativa de assassinato, desta noite. | Open Subtitles | ما زالت حالةُ (ماركوس) مجهولةً حاليّاً إثرَ محاولةِ اغتياله في وقتٍ سابقٍ الليلة. |