"condicoes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظروف
        
    Queremos melhores condicoes de trabalho, de modo que todos estao conscientes. Open Subtitles نريد ظروف عمل أفضل، حتى يتسنى لجميع على علم بها.
    evoca imagens horriveis de pessoas pobres e criancas, sofrimento em paises do Terceiro Mundo, escravizado em condicoes desumanas fabricacao de produtos para nos, os americanos egoistas. Open Subtitles تستحضر صور مروعة من الناس والأطفال الفقراء، المعاناة في دول العالم الثالث، المستعبدين في ظروف مروعة صنع منتجات بالنسبة لنا، فإن الأميركيين الأنانية.
    Continue sua luta para todos os trabalhadores do Camboja ter condicoes de vida dignas. Open Subtitles مواصلة كفاحهم لجميع العمال الكمبوديين لديهم ظروف العيش الكريم.
    Estamos falando de lugares com mas condicoes de trabalho do ponto de vista dos americanos normais, salarios baixos para o nosso nivel, lugares onde as criancas trabalham, que podem violar a legislacao laboral do pais, mas ha caracteristicas-chave do tipo, Open Subtitles نحن نتحدث عن الأماكن مع ظروف العمل السيئة من وجهة نظر الأميركيين العادي، تدني أجور مستوانا، الأماكن التي يعمل فيها الأطفال،
    Os trabalhos sobre estas oficinas parecem horriveis condicoes de trabalho e salarios para qualquer um no Ocidente que tem dinheiro suficiente para ter uma TV e assistir seu video. Open Subtitles العمل على هذه الورش يبدو ظروف العمل الرهيبة والرواتب لأحد في الغرب الذين لديهم ما يكفي من المال لديهم جهاز تلفزيون ومشاهدة الفيديو.
    Eu queria ter melhores condicoes de vida. Open Subtitles أردت أن يكون ظروف معيشية أفضل.
    Mas quando introduziu uma lei no Congresso ha alguns anos atras, ou nos trabalhamos com as pessoas a faze-lo, chamamos isso de "Lei de condicoes de trabalho decentes e uma concorrencia leal", as empresas responderam a uma so voz, Open Subtitles ولكن عندما قدمنا ​​مشروع قانون في الكونغرس قبل بضع سنوات، أو نحن نعمل مع الناس على فعل ذلك، نحن نسميها "قانون لائق ظروف العمل والمنافسة العادلة"،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more