Queremos melhores condicoes de trabalho, de modo que todos estao conscientes. | Open Subtitles | نريد ظروف عمل أفضل، حتى يتسنى لجميع على علم بها. |
evoca imagens horriveis de pessoas pobres e criancas, sofrimento em paises do Terceiro Mundo, escravizado em condicoes desumanas fabricacao de produtos para nos, os americanos egoistas. | Open Subtitles | تستحضر صور مروعة من الناس والأطفال الفقراء، المعاناة في دول العالم الثالث، المستعبدين في ظروف مروعة صنع منتجات بالنسبة لنا، فإن الأميركيين الأنانية. |
Continue sua luta para todos os trabalhadores do Camboja ter condicoes de vida dignas. | Open Subtitles | مواصلة كفاحهم لجميع العمال الكمبوديين لديهم ظروف العيش الكريم. |
Estamos falando de lugares com mas condicoes de trabalho do ponto de vista dos americanos normais, salarios baixos para o nosso nivel, lugares onde as criancas trabalham, que podem violar a legislacao laboral do pais, mas ha caracteristicas-chave do tipo, | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الأماكن مع ظروف العمل السيئة من وجهة نظر الأميركيين العادي، تدني أجور مستوانا، الأماكن التي يعمل فيها الأطفال، |
Os trabalhos sobre estas oficinas parecem horriveis condicoes de trabalho e salarios para qualquer um no Ocidente que tem dinheiro suficiente para ter uma TV e assistir seu video. | Open Subtitles | العمل على هذه الورش يبدو ظروف العمل الرهيبة والرواتب لأحد في الغرب الذين لديهم ما يكفي من المال لديهم جهاز تلفزيون ومشاهدة الفيديو. |
Eu queria ter melhores condicoes de vida. | Open Subtitles | أردت أن يكون ظروف معيشية أفضل. |
Mas quando introduziu uma lei no Congresso ha alguns anos atras, ou nos trabalhamos com as pessoas a faze-lo, chamamos isso de "Lei de condicoes de trabalho decentes e uma concorrencia leal", as empresas responderam a uma so voz, | Open Subtitles | ولكن عندما قدمنا مشروع قانون في الكونغرس قبل بضع سنوات، أو نحن نعمل مع الناس على فعل ذلك، نحن نسميها "قانون لائق ظروف العمل والمنافسة العادلة"، |