Nunca tive a oportunidade de expressar as minhas condolências no funeral. | Open Subtitles | أنا لم يحصل على فرصة للتعبير عن التعازي في جنازة. |
Minha senhora, vim apresentar-lhe as minhas mais sinceras condolências. | Open Subtitles | .... سيدتي لقد جئت لأقدم لكِ خالص التعازي |
Se desejar enviar cartão de condolências, estou certa que seria muito apreciado. | Open Subtitles | إذا أردت إرسال بطاقة تعزية. أنا متأكد أنّه سيتم تقدير ذلك. |
Acerca de quê? Acerca do seu marido e, por favor, aceite as minhas condolências. | Open Subtitles | بشأن زوجكِ، و أرجوكِ تقبلي تعازي الحارة لكِ |
Por favor, aceite as nossas mais profundas condolências, em nome da diocese da paróquia. | Open Subtitles | من فضلكِ تقبلي خالص تعازينا نيابة عن أبرشية البلدة |
Quero expressar as minhas condolências em nome de toda a equipa. | Open Subtitles | أريد تقديم تعازيّ نيابة عن مؤسسة العمل بأكملها |
Vim aqui dar condolências e iniciar uma relação, não incomodá-la. | Open Subtitles | لقد أتيتُ هنا لأقدم احترامي و بدء علاقة و ليس زيادةً لحزن امرأة. |
A minha próxima carta de condolências está a chegar. Eu vejo-voa amanhã. | Open Subtitles | قلد وصلت مكالمة العزاء التالية أراكم غداً |
Foram recebidas cartas de condolências de líderes de todo o mundo. | Open Subtitles | رسائل التعزية استلمت من الرؤساء حول العالم |
os oficiais assistentes de condolências, se eles viessem pela entrada para que ela não fosse apanhada... para que ela não fosse apanhada desprevenida. | Open Subtitles | ضابط التعازي المساعد ولهذا عندما كانوا يأتون لا يمكنهم ضبطها لذلك لن يتم ضبطها وهي غير واعيه |
Após o enterro, não sabia se havia de lhes apresentar as minhas condolências, mas à saída, uma delas aproximou-se, impossível saber qual delas. | Open Subtitles | لم أعلم إذا كان علي تقديم التعازي لهم, لكن, قبل أن أغادر إقتربت مني إحداهن. لا أعرف أية واحدة. |
Estou aqui para apresentar as condolências às famílias das vítimas do voo 684. | Open Subtitles | أتيت هنا الليلة لأعبر عن أحر التعازي لضحايا رحلة 684 وأسرهم |
Enviei flores para a família do encarregado e marquei-lhe uma visita de condolências para amanhã. | Open Subtitles | لقد أرسلت زهوراً لعائلة رئيس العمال ورتبت قيامك بمكالمة تعزية ظهر غداً |
As minhas mais profundas condolências, Lorde Miraz. | Open Subtitles | تعازي العميقة لورد ميراز تخيّل , فقدان إبن أخيك |
Diante das circunstâncias, achamos que seria apropriado enviar nossas condolências. | Open Subtitles | في ظلّ هذه الظروف، ظننا أنّه سيكون من المناسب إرسال تعازينا |
As minhas condolências. Eras tão jovem. | Open Subtitles | من فضلك تقبّل أحر تعازيّ لقد كنت شاباً صغيراً |
Quero poder dar condolências à esposa dele. | Open Subtitles | أريد أن أتمكن من تقديم احترامي إلى زوجته. |
Gostava de ir e apresentar as minhas condolências. | Open Subtitles | أود أن أذهب و تقديم العزاء إذا كانو أصدقائك |
Assinei mais cartas de condolências hoje do que queria. | Open Subtitles | قمت بتوقيع الكثير من خطابات التعزية أكثر من إهتمامي لإحصائها. |
Foi um bocado rápido. "Por favor, aceite as mais sentidas condolências do povo russo. | Open Subtitles | الرجاء أن تتقبّل أعمق التعاطف من الشعب الروسي |
Queria ver quem deixava as suas condolências na página dele. | Open Subtitles | اردت ان ارى من زار صفحة تشارلز ومن ترك تعازيه, |
Há outras pessoas à espera para prestar condolências. | Open Subtitles | حسنا ، هناك أناس آخرون ينتظرون لتقديم تعازيهم |
Expressei a minha solidariedade pelo seu pai, e aceitou as minhas condolências elegantemente. | Open Subtitles | عبّرتُ لك عن تعاطفي حول موضوع أبيك وقبلتَ تعازيَّ بامتنان وتكريم |
Precisava de dar as minhas condolências e pedir perdão. | Open Subtitles | كان علي إظهار إحترامي أطلبالمغفرة.. حسنًا، تعلم بهذا صحيح؟ |
Senhora Chanceler, aceite as minhas condolências. | Open Subtitles | سيدتي المستشارة، أعبّر لكِ عن مواساتي الصدوقة لمَصابكِ المُستجَد. |
Mas escuta, deixa-me expressar as minhas condolências... em relação ao teu sobrinho. | Open Subtitles | لكن, اسمح لى أن أعبر عن تعازيي الخاصة بخصوص ابن أخيك |