À volta de 150, que deverá levar-te por entre as instalações de lançamento, condutas de 3km em, uh, 12 segundos. | Open Subtitles | حول 150, الذي يجب أن يحصل عليك خلال وسيلة الإنطلاق قنوات ميل في غضون , uh, 12 ثانية. |
E de acordo com os protocolos ambientais, durante o lançamento, filtramos a exaustão do foguete por condutas de 3 quilómetros. | Open Subtitles | وفي الإلتزام مع كايوتو بيئية الإتفاقيات، أثناء إنطلاق، نرشّح عادم الصاروخ خلال قنوات ميل. |
Apenas as condutas de exaustão, mas as nossas equipas no lacal não vão sequer perto delas durante a contagem decrescente. | Open Subtitles | فقط قنوات العادم، لكن طاقمنا الأرضي لا تذهب إلى أيّ مكان بقربهم أثناء عدّ تنازلي. |
"Limpe as condutas de ar da sua casa, "do seu local de trabalho, da sua escola. | TED | و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك |
Preciso de ver as condutas de ar, túneis de acesso de eletricidade, alicerces... todas as entradas possíveis para este complexo. | Open Subtitles | أريد أن اعرف مكان أنابيب الهواء الانفاق الكهربائيه الآجزاء السفلية كل المنافذ الممكنة الى هذا المجمع |
Muitas das condutas de energia estão gravemente danificadas. | Open Subtitles | العديد من قنوات الطاقة قد تضررت بشكل بالغ |
São condutas de ventilação, mas são demasiado pequenas para termos acesso. | Open Subtitles | هناك قنوات تهوية لكنها صغيرة جدا لنا لندخل منها |
Aparentemente a proximidade do corpo com estas condutas de ventilação debaixo do soalho proveram as condições ideais para a mumificação. | Open Subtitles | على ما يبدو قرب الجسم يوجد قنوات للتهوية تحت الأرض وفرت ظروف مثالية للتحنيط |
Nós não sabemos se estes são túneis de engenharia... talvez condutas de ventilação... canalização de esgoto. | Open Subtitles | ... نحن لسنا متأكدين إن كانت هذه هي أنفاق هندسية ربما فتحات هوائية؟ قنوات مجاري؟ مجاري ... |
Prepara as condutas de plasma e redirecciona-as quando eu disser! | Open Subtitles | أربطوا قنوات البلازما وتأهبوا للتناوب عند إشارتي! |
Desapareceu numa das condutas de arrefecimento. | Open Subtitles | إختفى في أحد قنوات التبريد |
Está dentro de uma das condutas de ar. | Open Subtitles | إنه بداخل احدى قنوات التهوية |
- O Winston está nas condutas de ar, com um texugo. | Open Subtitles | (وينستون) داخل قنوات التهوية مع حيوان الغرير |
Jess, ele está nas condutas de ar! | Open Subtitles | (جيس) هو في قنوات التهوية |
Assim sendo, o marido dela está a rastejar pelas condutas de ventilação neste exacto momento. | Open Subtitles | المغزى أن زوجها يحبو خلال أنابيب التهوئة هذه الآن. |
Cavalheiros, verifiquem as condutas de ventilação. | Open Subtitles | حضرات السادة، تفقدوا أنابيب تهوئة المؤسسة. |
Sabendo como funcionam as condutas de ventilação deste sítio, estes sons podem estar a vir de qualquer lugar na linha HVAC. | Open Subtitles | بمعرفتي بعمل أنابيب هذا المكان، تلك الأصوات قد تكون مصدرها من أيّ مكان من خطوط التكييف والتهوية. |
Daqui a cinco minutos, será libertada através das condutas de ar da cidade... uma cápsula de gás venenoso com lítio propano, que aniquilará metade da população de Metrópolis. | Open Subtitles | في خلال 5 دقائق غاز سام يحتوى على مركب هيدروكربون الليثيوم سوف يطلق في خلال أنابيب الهواء في المدينة بشكل فعال و يقضى على نصف التعداد السكاني لمدينة ميتروبولس |