"condutas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قنوات
        
    • أنابيب
        
    À volta de 150, que deverá levar-te por entre as instalações de lançamento, condutas de 3km em, uh, 12 segundos. Open Subtitles حول 150, الذي يجب أن يحصل عليك خلال وسيلة الإنطلاق قنوات ميل في غضون , uh, 12 ثانية.
    E de acordo com os protocolos ambientais, durante o lançamento, filtramos a exaustão do foguete por condutas de 3 quilómetros. Open Subtitles وفي الإلتزام مع كايوتو بيئية الإتفاقيات، أثناء إنطلاق، نرشّح عادم الصاروخ خلال قنوات ميل.
    Apenas as condutas de exaustão, mas as nossas equipas no lacal não vão sequer perto delas durante a contagem decrescente. Open Subtitles فقط قنوات العادم، لكن طاقمنا الأرضي لا تذهب إلى أيّ مكان بقربهم أثناء عدّ تنازلي.
    "Limpe as condutas de ar da sua casa, "do seu local de trabalho, da sua escola. TED و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك
    Preciso de ver as condutas de ar, túneis de acesso de eletricidade, alicerces... todas as entradas possíveis para este complexo. Open Subtitles أريد أن اعرف مكان أنابيب الهواء الانفاق الكهربائيه الآجزاء السفلية كل المنافذ الممكنة الى هذا المجمع
    Muitas das condutas de energia estão gravemente danificadas. Open Subtitles العديد من قنوات الطاقة قد تضررت بشكل بالغ
    São condutas de ventilação, mas são demasiado pequenas para termos acesso. Open Subtitles هناك قنوات تهوية لكنها صغيرة جدا لنا لندخل منها
    Aparentemente a proximidade do corpo com estas condutas de ventilação debaixo do soalho proveram as condições ideais para a mumificação. Open Subtitles على ما يبدو قرب الجسم يوجد قنوات للتهوية تحت الأرض وفرت ظروف مثالية للتحنيط
    Nós não sabemos se estes são túneis de engenharia... talvez condutas de ventilação... canalização de esgoto. Open Subtitles ... نحن لسنا متأكدين إن كانت هذه هي أنفاق هندسية ربما فتحات هوائية؟ قنوات مجاري؟ مجاري ...
    Prepara as condutas de plasma e redirecciona-as quando eu disser! Open Subtitles أربطوا قنوات البلازما وتأهبوا للتناوب عند إشارتي!
    Desapareceu numa das condutas de arrefecimento. Open Subtitles إختفى في أحد قنوات التبريد
    Está dentro de uma das condutas de ar. Open Subtitles إنه بداخل احدى قنوات التهوية
    - O Winston está nas condutas de ar, com um texugo. Open Subtitles (وينستون) داخل قنوات التهوية مع حيوان الغرير
    Jess, ele está nas condutas de ar! Open Subtitles (جيس) هو في قنوات التهوية
    Assim sendo, o marido dela está a rastejar pelas condutas de ventilação neste exacto momento. Open Subtitles المغزى أن زوجها يحبو خلال أنابيب التهوئة هذه الآن.
    Cavalheiros, verifiquem as condutas de ventilação. Open Subtitles حضرات السادة، تفقدوا أنابيب تهوئة المؤسسة.
    Sabendo como funcionam as condutas de ventilação deste sítio, estes sons podem estar a vir de qualquer lugar na linha HVAC. Open Subtitles بمعرفتي بعمل أنابيب هذا المكان، تلك الأصوات قد تكون مصدرها من أيّ مكان من خطوط التكييف والتهوية.
    Daqui a cinco minutos, será libertada através das condutas de ar da cidade... uma cápsula de gás venenoso com lítio propano, que aniquilará metade da população de Metrópolis. Open Subtitles في خلال 5 دقائق غاز سام يحتوى على مركب هيدروكربون الليثيوم سوف يطلق في خلال أنابيب الهواء في المدينة بشكل فعال و يقضى على نصف التعداد السكاني لمدينة ميتروبولس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more