Têm boas conexões com os comanches. | Open Subtitles | هذا صحيح. رجال لهم علاقات رائعة حقيقية مع كومانتش |
Os dois homens têm fortes conexões politicas na Europa. | Open Subtitles | اتضح، أن الرجلين لديهم علاقات قوية بسياسيين في أوروبا |
Afinal, se ideias sobre esqueletos invertebrados nos fornecem compreensão acerca dos sistemas reprodutivos dos mamíferos, pode haver montes de outras conexões loucas e produtivas escondidas, à espera de serem encontradas. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |
Uma vez reduzida uma imagem à sua forma mais simples, novas conexões tornam-se possíveis, | TED | حسنًا، حينما نقلص صورة ما إلى شكل أبسط، فإن كل أنواع الروابط الجديدة تصبح ممكنة. |
O vosso conectoma tem um milhão de vezes mais conexões do que o vosso genoma tem letras. | TED | فالشبكة العصبية لديك تحتوي على وصلات أكثر بمليون مرة من عدد الحروف في الجينوم. |
Tudo a passar por conexões SSL e... proxys pelo mundo fora. - Eles não podem ser identificados? | Open Subtitles | لقد تركتهم يشغلوا كل شيء عبر وصلات ثانية من خادم الاتصالات في البلاد البعيدة |
O que o Cyril e a nossa equipa de engenheiros têm estado a fazer é tentar encontrar as conexões e visualizar algumas. | TED | ما قام به سيريل وفريقنا من المهندسين هو محاولة إيجاد هذه الصلات وتصوّر البعض من هذه. |
O que parece acontecer é que, no cérebro, aquelas conexões neurais que são importantes, aquelas conexões sinápticas que são importantes, são ligadas e fortalecidas, enquanto que as menos importantes tendem a desvanecer-se e tornar-se menos importantes. | TED | وما يبدو أن يحدث في الدماغ هو أن تلك الموصلات العصبية التي تعتبر مهمة، تلك الارتباطات المشبكية الهامة، ترتبط وتقوى، بينما تلك التي هي أقل أهمية تميل للتلاشي وتكون أقل أهمية. |
Do outro lado temos uma criança normal. A criança normal tem todas estas conexões neuronais. | TED | وفي الجانب الآخر، طبعاً دماغ طفل طبيعي تفعلت فيه اتصالات الخلايا العصبية بشكل كامل. |
Se distraíres o consciente, o subconsciente fará conexões que nunca viste antes. | Open Subtitles | حينما يعلقون في مكان ما إن قمتَ بألهاء العقل الواعي سيقوم العقل الباطن بعمل علاقات |
Pessoal local com conexões no exterior. | Open Subtitles | أشخاص من الداخل لهم علاقات خارج البلاد |
Mas ele tem conexões com cartéis internacionais. | Open Subtitles | لكن لديه علاقات عالمية |
A nossa história era sobre se as conexões de Bush o levou para a Guarda... | Open Subtitles | (قصتنا كانت حول إذا ماكانت علاقات (بوش جعلته ينخرط في سلاح الجو |
E quais são as conexões? | Open Subtitles | أي علاقات تقصد؟ |
Quais poderão ser as conexões causais entre as competências desenvolvidas precocemente e as que se desenvolvem mais tarde? | TED | ما هي ماهية الروابط المسببة بين المهارات المكتسبة مبكرا و تلك المكتسبة لاحقا؟ |
Assim se virem isto, podem imediatamente perceber que pessoas diferentes têm números diferentes de conexões. | TED | لذلك إذا شاهدت هذا، يمكن لك أن تدرك فوراً أن أشخاص مختلفين لهم عدد مختلف من الروابط |
As conexões dos módulos estão destruídas, vamos ter de controlar tudo manualmente. | Open Subtitles | وصلات اقتران القمرة تدمّرت لذا علينا التحكّم بها يدويّاً |
As suas conexões e a sua arquitetura são danificadas. | TED | وصلات عقله وبنيته تتضرر. |
conexões com o conselho, poderiam lhes trazer informações importantes. | Open Subtitles | هذه الصلات في المجلس قد يجعل نظرتها مسبقاً لمعلومات مهمه |
Não podias... Usar uma dessas conexões psíquicas para fazer um Google Map, ou assim? | Open Subtitles | أما أمكنك استخدام الصلات الروحانيّة وحِواء |
Após os neurónios do córtex fazerem a transcrição temporária da informação sensitiva, esta viaja até ao hipocampo, onde proteínas especiais trabalham para fortalecer as conexões sinápticas corticais. | TED | فبعد أن تُنسخ البيانات الحسيّة الآنيّة بصورة مؤقتة عن طريق عصبونات القشرة الدماغية تنتقل إلى الحُصَين، حيث تعمل بروتينات خاصة على تقوية الروابط المشبكية القشرية. |
As conexões neuronais são importantes, porque são a definição do capital humano. | TED | وللعلم، إن اتصالات الخلايا العصبية مهمة، لأنها أساس ما ندعوه رأس المال البشري. |