"confessionário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاعتراف
        
    • الإعتراف
        
    • إعتراف
        
    • اعتراف
        
    Começei a convencer as pessoas a contarem-me ali mesmo no confessionário, Open Subtitles أشرع فى جعل الناس تحكى لى هناك فى سقيفة الاعتراف
    Se entrarem no confessionário, podem dizer o que quiserem ao padre. Open Subtitles تذهب إلى غرفة الاعتراف وتخبر القس بأي شيء.
    O único lugar que encontrei foi um confessionário. Open Subtitles المكان الوحيد اللذي وجدته هو كرسي الاعتراف
    É familiar no confessionário como o cheiro do veludo velho. Open Subtitles شر غبى مثل ما هو مألوف فى الإعتراف كرائحة القطيفه الناعمه
    Não posso conduzir, não sei quando atravessar a rua e caguei no confessionário da igreja. Open Subtitles لا أعرف كيف أعبر الشارع وذهبت إلى الكنيسة لكرسي الإعتراف والذي أظن أنهم يعبسون في وجه الذين لا منزل لهم
    O baixinho saiu do confessionário, chutou a porta do lado do padre, deixando uma marca em forma de lua crescente, o que nos diz que esse caubói usava uma bota com salto. Open Subtitles حينما جاء قام بركل غرفة ...إعتراف القس وترك هنا علامة بحذاؤه وهذا يـُخحبرنا أنـّه كان يرتدي حذاءاً ببروز معدنيـّة
    Isto foi filmado no confessionário do teu irmão? Open Subtitles هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟
    O facto de me masturbar num confessionário estimulava o meu sentido de transgressão. Open Subtitles كانت هناك شئ في الاستمناء على كرسي الاعتراف يجعلني اتجاوز الاحساس بالخطيئة
    Vai-me deixar no confessionário, ou comer-me? Open Subtitles إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟ أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟
    O meu cliente encontra-se com o "Senhor dos Ladrões" no confessionário... à esquerda da Basílica de San Marco. Open Subtitles عميلى سوف يقابل سيد اللصوص عند كرسى الاعتراف خلف كنيسه سان ماركو
    3:00, à esquerda da capela... basílica, confessionário. Open Subtitles الثالثه ، فى الخلف الكنيسه ، كرسى الاعتراف
    Também não se deve planear um roubo num confessionário... e é para isso que estamos aqui, certo? Open Subtitles لا يجب ان يخطط احد للسرقه فى كرسى الاعتراف ايضاً لهذا نحن هنا ، اليس كذلك
    Entendo que isto não é o confessionário ideal, mas qualquer coisa que diga será estritamente entre nós. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس الاعتراف المثالي ولكن مهما قلتي فسيظل سراً بيننا
    Há umas 4 freiras. Estão sentadas fora do confessionário. Open Subtitles كان هناك أربع راهبات ذاهبو لغرفه الإعتراف
    Acho que precisas ir ao confessionário e ver o que ela deixou para ti. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب إلى حجرة الإعتراف وترى ماذا تركت لك.
    Sou obrigado por Deus à honrar a santidade do confessionário, mas posso dizer-te agora, não é esse o homem. Open Subtitles أنا ملتزمٌ دينياً باحترام قداسة الإعتراف ولكن صدقني، هذا ليس هو الجاني ..
    Estava a contar fazê-lo no confessionário. Open Subtitles .كُنتُ آملُ بأن أقومَ بذلك تحتَ كرسيّ الإعتراف
    Aqui é o vosso confessionário. Open Subtitles هذة هى حجرة "فيديو الإعتراف" الخاصة بكم!
    O pagamento será deixado no confessionário da igreja San Angel, como combinado. Open Subtitles ستجد بقية المبلغ على كرسي الإعتراف فيكنيسة"سان انجل"
    Descobriu-se que ele se matou num confessionário. Open Subtitles و إتضح أنه زين حجيرة إعتراف ببقايا مخه
    Muito bem, malta, não há melhor maneira para atrair um irlandês do que preparar um confessionário. Open Subtitles حسناً يا رفاق لا يوجد طريقة لجذب "أيرلني" أفضل من نصب كابينة إعتراف
    O que lhe vou contar foi-me dito em conversas, não no confessionário, o que significa que não estou a violar o sigilo confessional. Open Subtitles وما سأخبرك به قاله لي في محادثة بيننا وليس في جلسة اعتراف ممّا يعني بأنّي لا أخون ختم الاعتراف
    Creio que deixou a sua marca na divisória de um confessionário. Open Subtitles -ترك علامته -كما أظن على باب غرفة اعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more