"confiar em ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوثوق بأحد
        
    • الثقة بأحد
        
    • أثق بأحد
        
    • الوثوق بأي أحد
        
    • نثق بأحد
        
    • تثق بأحد
        
    • تثق بأي أحد
        
    • تثق بأي شخص
        
    • الثقة بأي أحد
        
    • يثق بأحد
        
    • اثق بأحد
        
    • أثق بأي أحد
        
    • أثق بأي شخص
        
    • الوثوق بأيّ أحد
        
    • الوثوق في أحد
        
    Ela sentia-se como se não pudesse confiar em ninguém. Open Subtitles أقصد أنها شعرت بأنه لا يمكنها الوثوق بأحد
    Não o pode levar para a policia. Não pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنك إيصاله للشرطة لا يمكنك الثقة بأحد
    Não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنني ان أثق بأحد في الوقت الحالي
    Depois de 88, não se podia comprar um amigo. Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري صديقا بعد 1988 لذلك ، لا يمكنك الوثوق بأي أحد
    É-nos inerente não confiar em ninguém, incluindo aos dois. Open Subtitles نحن بطبيعتنا لا نثق بأحد, بما فيه بعضنا البعض.
    - Eu tive uma chance de a salvar, mas um gajo britânico raptou-a e certificou-se de que ela nunca voltaria a confiar em ninguém. Open Subtitles ولكن شخص بريطاني اختطفها وجعلها لا تستطيع ان تثق بأحد
    Não podes confiar em ninguém aqui fora, nem em mim. Open Subtitles لا يمكنك أن تثق بأي أحد هنا حتى أنا
    Mas se há algo que eu aprendi, é que não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لكن لو أن هناك شيء واحد تعلمته في حياتي فهو أنك لا يمكنك أن تثق بأي شخص
    Não posso confiar em ninguém, nem na minha própria segurança. Open Subtitles لا أستطيع الثقة بأي أحد ، ولا حتى حراسي
    - Mas em si confio. Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles انت تعرف أننى لا اعتقد انك يمكنك الوثوق بأحد
    - Não se pode confiar em ninguém. - Olha para ele a marcar um ponto extra. Open Subtitles ـ لا يمكنك الوثوق بأحد ـ راقبه وهو يحرز نقطة اضافية
    É assim mesmo, palerma! Não se pode confiar em ninguém nesta galáxia! - Adoro globos de neve. Open Subtitles وقت الرحيل يا ذا الرأس المتحجر - لا يمكنك الوثوق بأحد فى هذه المجرة -
    Temos que ficar juntos. Não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles يجب ان نبقى سوياً لا يمكننا الثقة بأحد
    O mais prudente é não confiar em ninguém. Open Subtitles سيكون من الحكمة عدم الثقة بأحد.
    Hoje em dia já não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنني أن أثق بأحد هذه الأيام.
    - Não consigo confiar em ninguém. Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بأحد يمكنك الوثوق بي
    Nem todo. Mas até descobrirmos quem, não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles ليسوا جميعهم، لكن ريثما نعلم من، لا يمكننا الوثوق بأي أحد
    Neste momento, não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles في الوقت الراهن لا يمكننا أن نثق بأحد.
    Os segundos são falhados. A piedade é para fracos. Não confiar em ninguém. Open Subtitles المركز الثاني للفاشلين، الشفقة للضعفاء، لا تثق بأحد
    Se não consegues confiar em ninguém, se não consegues confiar em mim... Open Subtitles لو أنك لا تستطيع أن تثق بأي أحد ..لو أنك لا تستطيع أن تثق في
    Quando vives no meio de uma região tabaqueira, aprendes a não confiar em ninguém. Open Subtitles عندما تعيش في وسط دولة للتبغ فإنك تتعلم أن لا تثق بأي شخص
    Vim para cá pensando que não podia confiar em ninguém. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا و اعتقدت بأني لا أستطيع الثقة بأي أحد
    Já não se pode confiar em ninguém! Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك
    - Já não posso confiar em ninguém. Open Subtitles يبدو أننى لن استطيع أن اثق بأحد بعد الأن.
    Ela disse-me para nunca confiar em ninguém em Porto Real. Open Subtitles لقد أخبرتني ألا أثق بأي أحد في (كينغ لاندينج)
    Porque o espírito dele avisou-me para não confiar em ninguém, nem nele mesmo? Open Subtitles لمَ تحذرني روحه بألا أثق بأي شخص حتى نفسه
    Entendo como operam, agora não podemos confiar em ninguém neste avião, certo. Open Subtitles الآن، لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد على هذه الطائرة، إتفقنا؟
    Só quando ouvi passos. Não posso confiar em ninguém agora. Open Subtitles ‫فقط حينما سمعت صوت خطوات ‫لا يمكنني الوثوق في أحد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more