"confiar num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تثق
        
    • بالوثوق
        
    • أثق بشخص
        
    • الثقة في
        
    • الوثوق بشخص
        
    É bastante tolo... confiar num desconhecido um diamante como este. Open Subtitles من الحماقة أن تثق بغريب مع قطعة ألماس كهذه.
    Como podem ver, crianças, a Bíblia certamente nos ensina... que nunca se pode confiar num empregador. Open Subtitles أترون يا أطفال يعلمنا الكتاب المقدس بوضوح عليك أن لا تثق بصاحب العمل أبدا
    Devias saber que não se pode confiar num tarado dos meteoros. Open Subtitles حسناً، يجب عليك أن تكون أفضل من أن تثق في مسخ
    Está a cometer um grande erro, ao confiar num homem como o Hassan. Open Subtitles أنهم يرتكبون خطأ جسيما, بالوثوق بحسن.
    NO PRÓXIMO EPISÓDIO Só posso confiar num tipo como tu se matares um dos teus. Open Subtitles أخبرني لماذا أنا يجب أن أثق بشخص مذلك إذا أخرجتك واحدا من رجالك ؟ أنت يجب أن تقتل شرطيا
    Quando deixas de confiar num dos pais, é muito difícil voltar a confiar, e sim, falo por experiência própria. Open Subtitles عندما تفقد الثقة في أحد والديك فسيكون من الصعب استعادة تلك الثقة
    Como pode confiar num capitão da polícia como eu? Open Subtitles لكن كيف يُمكنك الوثوق بشخص قائد شرطة مثلي؟
    Sim, chefe. Nunca confiar num coelho. Open Subtitles لا تثق أبدا فى أرنب يدلك على الإتجاهات ياتويتشى
    Eu tinha sete anos. Não se pode confiar num miúdo de sete anos. Open Subtitles لقد كنت في السابعة لاتستطيع ان تثق باحد في السابعة
    A mãe diz que pode-se confiar num homem pelos seus olhos. Open Subtitles امي تقول انه يمكنك ان تثق بالرجل من عيناه
    Como confiar num menino que acha que pode voar? Open Subtitles كيف تستطيع أن تثق بطفل يؤمن أنه يستطيع الطيران
    Padre, se há algo que eu aprendi, é que nunca, nunca, se deve confiar num cadáver. Open Subtitles ابتاه , ان كنت قد تعلم شيئا طوال تلك السنوات . هو انك لا يمكنك ان تثق بجثة ابدا
    Se não se pode confiar num padre a beira da morte, então é a altura de sair do negócio. Open Subtitles ان لم تكن تثق في الكلمات الاخيرة لكاهن عندئذ يكون حان الوقت كي تترك العمل
    Não é viável confiar num estranho com bons dentes. Open Subtitles لايمكنك أن تثق ببحار إنجليزى بأسنان جيده
    Uma coisa que se pode confiar num ladrão é que ele vai ser sempre um ladrão. Open Subtitles أمر واحد فقط يمكنك أن تثق به في اللص، وهو أنه دائمًا سيظل لصًا
    Nunca confiar num Mouro espanhol, certo? Open Subtitles لا تثق أبدًا بالأسبان الأفارقة، هل أنا على صواب؟
    Como confiar num homem de Deus que vive numa casa que já foi infectada pelo Diabo? Open Subtitles وكيف يمكن أن تثق برجل يعيش في بيت تم إصابة بواسطة الشيطان
    É confiar nos anjos ou deixar Sammy confiar num demônio? ! Open Subtitles إمّا الوثوق بالكائنات السامية أو السماح لـ (سامي) بالوثوق بكائنة شريرة
    E agora, tenho que confiar num estranho para cuidar de ti. Open Subtitles و الآن أضطررتُ أن أثق بشخص غريب ليعتني بك
    Porque haverias de confiar num confeiteiro anónimo quando tens um Master Chef ao teu lado? Open Subtitles ما الذي يدعوك إلى إيلاء الثقة في خباز مجهول في حين أنكِ تمتلكين شيفاً خبيراً إلى جانبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more