"confortavelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مريح
        
    • بارتياح
        
    • بأريحية
        
    • مريحة
        
    • مُريح
        
    • مرتاحة
        
    • وهاديء
        
    • مرتاحين
        
    • براحة
        
    • بإرتياح
        
    A lagartixa pigmeia amazónica sentar-se-ia confortavelmente na ponta de um dedo. Open Subtitles بإمكان الوزغة البرازيلية القزمة الجلوس على طرف الإصبع بشكل مريح
    Naturais ou sintéticos, são apenas moléculas que encaixam confortavelmente onde é importante. TED طبيعي أو اصطناعي، جميعهم مجرد جزيئات تحدث لتتلائم بشكل مريح في مكان ما مهم.
    Quando encontram oportunidade, conseguem dormir confortavelmente nos seus horários próprios e tardios. TED وإذا أتيحت الفرصة فإنهم يستطيعون النوم بارتياح حسب جدولهم المتأخر.
    Na cena seguinte, o gato respirava confortavelmente. Open Subtitles لكن في المشهد التالي ، القط كان يتنفس بأريحية
    Deve poder viver confortavelmente, mas a capacidade mental será afectada. Open Subtitles سيعيش حياة مريحة لكن سوف تتأثر قدرته العقلية
    Desde então ele partiu, ela não dormiu confortavelmente uma única vez. Open Subtitles منذ أن غادر هو، أخبرتني أنها: لم تنم مرة واحدة بشكل مُريح
    confortavelmente trancada, com um cigarro e uma semi-automática, pronta a matar qualquer coisa que atravesse a porta. Open Subtitles تبدو مرتاحة مع سيجارة و بندقية وجاهزة لقتل أي أحد سيدخل من الباب
    Tornei-me confortavelmente apático Open Subtitles أصبحت مخدر وهاديء الان
    Primeiro, tinha de criar um sensor bastante fino e flexível para ser usado confortavelmente na planta do pé do doente. TED أولًا، كان علي أن أنشيء مستشعر يمكن ارتداءه، مستشعر رفيع ومرن كفاية ليكون مريح للمريض عندما يرتديه في أسفل قدمه.
    A viver confortavelmente com a minha mulher, sabes. Open Subtitles فقط ان اعيش يارجل فقط اعيش بشكل مريح مع زوجتي , تعرف
    Neste caso, reconheço que tu podes dizer que cresci confortavelmente. Open Subtitles في هذه الحالة، أنا اعتقد يمكنك القول اننى نشأت بشكل مريح
    Todos os quatro dentes do siso assentam confortavelmente na minha boca e não precisam de ser removidos. Open Subtitles وأضراس العقل الأربعة تتموضع بشكل ٍ مريح في فمي دون الحاجة لقلعها
    #A mulher vive confortavelmente... #enquanto a mãe recolhe troncos #para aquecer a cabana gelada. Open Subtitles تعيش زوجته بارتياح بينما تكوم أمه في كوخ سجل النار البارد.
    Eu sei que o Navigator está preparado para levar oito pessoas sentadas confortavelmente mas acho que isso não se refere só ao banco da frente. Open Subtitles أعرف بأنّهم يقولون الملاح مفترض لإجلاس ثمانية أشخاص بارتياح لكن أنا لا أعتقد عنوا كلّ في المقعد الأمامي
    Ao que sabemos, o senhor Farmer está a descansar confortavelmente provavelmente a ver esta conferência de imprensa. Open Subtitles على حد علمنا ،السيد المزارع ...يستريح بارتياح يراقب من المحتمل... هذا المؤتمر الصحفي على التلفزيون
    As tuas pernas pequenas e mirradas não se vão estender confortavelmente, sem luta. Open Subtitles سيقانك القصيرة لن تتمدد بأريحية دون أن تعرق
    Não. Queres algo compacto e eficiente que caiba confortavelmente no teu bolso, e eu penso que o Max é um gajo porreiro. Open Subtitles لا ، بل تريد شيء متطور وكفؤ ينسال بأريحية في جيبك
    Não tenho corpo para vestir as roupas da moda, por isso visto-me confortavelmente. Open Subtitles لا أملك الجسم المناسب لإرتداء الملابس التي يصنعونها هذه الأيام , لذا أرتدي ملابس مريحة
    Quero sentar-me confortavelmente lá dentro, perto duma TV grande... Open Subtitles أريد " مقعد " مُريح مع " شاشة عملاقة " بالداخل.
    Os feitos dele podiam descansar confortavelmente numa pestana. Open Subtitles إنجازاته يمكنها الجلوس مرتاحة على رمش العين
    Tornei-me confortavelmente apático Open Subtitles أصبحت مخدر وهاديء الان
    Entretanto, sugiro que se instalem confortavelmente. Open Subtitles في غضون ذلك أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين
    Com as alças do sutiã à mostra, as calças apertadas confortavelmente na virilha, quase como um cavalo, quando visto de trás. Open Subtitles مع حمالة صدرها المكشوفة وبناطيلها الضيقة تتبخر براحة في الساقين ، تقريباً مثل الحصان عندما ينظر أليها من الخلف
    Eu tenho-me movimentado confortavelmente pelo mundo nos últimos 20 anos sem que me consigam localizar, e, agora, um assassino de espiões de meia-tigela vai colocar a minha vida e os meus negócios em risco? Open Subtitles ... لقد كنت اتحرك بإرتياح بـ ـالعالم اجمع . خلال السنوات الـ 20 الماضية , دون آثر ... و الأن سيأتي جاسوس قاتل مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more