Tipo 3 são os psicopatas, assassinos de sangue-frio, que deixam cenas de crimes bastante confusas. | Open Subtitles | النوع الثالث هم عديمو المشاعر القتلة بدم بارد والذين يتركون مسرحا اكثر فوضوية من هذا |
É um pouco estranho, não é, quando estás no meio de algo, como as coisas podem ficar tão confusas, sabes? | Open Subtitles | أتعملين، أن الأمر غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ عندما تكوني في خضم شيء، كيف يمكن للأمور بأن تصبح مربكة أليس كذلك؟ |
Que andam entre os vivos confusas como uma criança. | Open Subtitles | الذين يعيشُون بين الأحياء كالأطفال ... في حيرة |
E tem de haver ordem num lugar, ou as coisas ficam muito, muito confusas. | Open Subtitles | يجب أن يكون المقابل بقدره ، أو تصبح الأشياء مشوّشة جدا. |
E coisas ainda mais confusas vão acontecer por causa das coisas confusas que aconteceram esta noite. | Open Subtitles | وسيحدث المزيد من الأمور المُربكة نتيجة للأمور المُربكة التي وقعت الليلة. |
E se todos estes anos só nos tornaram mais velhas, mais confusas ou mortas? | Open Subtitles | ما إذا كانت كل هذه السنوات في نيويورك جعلت لنا فقط كبار السن، أكثر الخلط أو ميتا؟ |
Estavam perdidos. A confusão na montanha era total. Todas as histórias eram confusas, Muitas contradiziam-se. | TED | فقد ضاعوا .. وقد أصبح الوضع مشوشاً في الجبل وقد غدت كُل الأنباء التي تصلنا متضاربة ومشوشة |
As pessoas fazem idiotices quando estão confusas. | Open Subtitles | الناس يفعلون أشياء مجنونة عندما يكونوا مشوشين |
O e-mail está cheio de palavras codificadas e cifras confusas, a cena toda. | Open Subtitles | البريد الإلكتروني مليئء بالكلمات المشفرة و أصفار ملخبطة |
Eles estão a descer à nossa pequena "colónia" porque as coisas ficaram realmente confusas nos últimos anos. | Open Subtitles | سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة |
Como sabem, as línguas reais são confusas. | TED | وكما تعلمون فقد تكون اللغات الحقيقية فوضوية . |
Estas estradas rurais são meio confusas. | Open Subtitles | من الممكن لهذه الطرق الغير مأهولة أن تكون مربكة جداً |
As estradas por aquelas bandas são desesperada e incrivelmente confusas. | Open Subtitles | لأن الشوارع هناك مربكة بشكل كبير |
E pessoas aqui estão confusas com o teu comportamento, como eu. | Open Subtitles | وتصرفاتك أثارت حيرة بعض الناس هنا بمَن فيهم أنا. |
A minha única preocupação são as crianças. Podem ficar confusas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يقلقني هو الأولاد، سيكونوا في حيرة من أمرهم. |
Sem consequências ás nossas acções, as coisas ficam muito confusas. | Open Subtitles | بدون نتائج إلى أعمالنا الأشياء تصبح مشوّشة جدا. |
Certo, Liam, viste muitas coisas confusas esta noite. | Open Subtitles | حسنٌ يا (ليام)، لقد رأيت العديد من الأمور المُربكة الليلة. |
Meu, elas tão, tu sabes, confusas ou assim. | Open Subtitles | المتأنق ، وانهم فقط ، كما تعلمون ، أو شيء من هذا الخلط. |
Nesta guerra as coisas ficam confusas por lá. | Open Subtitles | فى هذه الحرب،كل شئ يصبح مشوشاً |
Não tenho nada. E todas as testemunhas do café estão confusas. | Open Subtitles | ليس لدي إثبات و جميع زبائن المقهى مشوشين |
Espero bem que sim, porque senão... vir até aqui salvar-me e matar estes tipos todos está a enviar mensagens mesmo confusas. | Open Subtitles | أنا أمل هذا , لأن لو كان غير هذا و يأتي لإنقاذي و قتل كل هؤلاء الرجال سيرسل رسائل ملخبطة جداً |
Mas é que todas estas regras e costumes humanos são tão confusas. | Open Subtitles | الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية |
E tu vais receber uma conta por email com instruções muito confusas. | Open Subtitles | وأنت ستحصل على فاتورة في البريد بها تعليمات محيرة للغاية |
As memórias estavam um pouco confusas, como uma laranja posta de parte muito tempo, mas mesmo assim, dei com o caminho de volta. | Open Subtitles | ذكرياتي كانت ضبابية بعض الشيء كالبرتقالة التي تركت لفترة طويلة -ولكن كان بإمكاني إيجاد طريق للعودة ، شكراً لك |
confusas. | Open Subtitles | حائرة .. |
Somos duas pessoas normais, um pouco confusas, tentando entender o que se passa neste mundo louco. | Open Subtitles | إننا، شخصين عاديين، حائرين إلي حداً ما نحاول أن نتواصل مع ذلك العالم العفن |
Mas pareces alguém que pode oferecer conhecimento sábio em alturas confusas, e esta é uma daquelas alturas em que estou bastante confuso, mano. | Open Subtitles | لكنك تبدو كشخص يستطيع إعطاء رأي حكيم في الأوقات المربكة وهذا أحد الأوقات التي أكون فيها مرتبكاً |