"conheço bem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرفك جيداً
        
    • أعرفها جيداً
        
    • أعرفه جيدا
        
    • أعرفه جيداً
        
    • أعرفها جيدا
        
    • أعرفك جيدا
        
    • علم تام
        
    • حقّ المعرفة
        
    Mesmo que nos conheçamos há pouco, sinto que te conheço bem. Open Subtitles أى شئ ؟ ، أقصد ، بالرغم من أننا تقابلنا قريباً إلا أنى أشعر و كأنى أعرفك جيداً
    Se pões as coisas nesses termos, então também te conheço bem. Open Subtitles حسناً ، لو أنك ستأخذ الأمور من هذا المنطلق فأعتقد أنى أعرفك جيداً أيضاً
    Mas, se conheço bem a Ellis Grey, ela fez o lar assinar um contrato para esse efeito. Open Subtitles ‫وإن كنت أعرفها جيداً فهي جعلت ‫دار المسنين يوقعون عقداً يضمن ذلك
    Vou votar porque gosto dela, mas, não a conheço bem. Open Subtitles أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً
    Acredite, se há algo que conheço bem, é a culpa, percebe? Open Subtitles صدقيني ,إن كان هناك شيء أعرفه جيدا فهو الذنب
    Não conheço bem o seu filho... mas acho que ele é... um pouquinho... Open Subtitles حسناً لا أعرفه جيداً لكنني ربما أجده قليلاً
    Como a conheço bem, sei que vai durar uns 18 meses. Open Subtitles الأطباء يعطونها نصف سنة و إذا أنا أعرفها جيدا سيكون ذلك 18 شهرا.
    Ainda não te conheço bem o suficiente para perguntar isto, mas... Open Subtitles حسناً، لا زلت لا أعرفك جيداً لأسألك هذا، لكن...
    Gosto de pensar que o conheço bem. Open Subtitles أحب أن أفكر أنني أعرفك جيداً حقاً ؟
    Esqueces que te conheço bem. Open Subtitles لم يعد يخصك. لقد نسيت كم أعرفك جيداً.
    Não te conheço bem nem nada. Open Subtitles ...بما أني لا أعرفك جيداً و ما إلى ذلك
    Ora, Dean, se conheço bem, diria que aquilo era tesão nos seus olhos. Open Subtitles , (ماذا يا (دين لو لم اكن أعرفك جيداً , لكنت ساقول ان هذه رغبة في عينيك
    Uma bomba no carro, conheço bem isso. Open Subtitles السيارات المفخخة , أعرفها جيداً
    A Kitty é que ainda não conheço bem. Mas fico contente por ter vindo a casa. Open Subtitles , كيتي) هي من لم أعرفها جيداً بعد) , لكني سعيدة أنها عادت للمنزل
    Não estou a falar das tuas inclinações, Richie. Essas já eu conheço bem. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ميولك يا (ريتشي)، هذه أعرفها جيداً
    Acho que não é. Eu não o conheço bem. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه طبيعي أنا لا أعرفه جيدا.
    Gostaria de indicar alguém que conheço bem e é muito capaz. Open Subtitles لدي مرشح أقترحه وأنا أعرفه جيدا وهو مؤهل جداً.
    Não estou a encobrir. Eu não conheço bem aquele tipo. Ninguém conhece. Open Subtitles أنا لا أتستر عليه، لا أعرفه جيداً ولا أحد يعرفه جيداً، إنه منطوي
    Esse sentimento eu conheço bem. Ainda tenho as suas marcas. Open Subtitles ذلك الشعور أعرفه جيداً ولا زلت احمل ندوبه
    conheço bem. Open Subtitles أنا أعرفها جيدا
    Não o conheço bem para o deixar ver a minha menina. Arranje-me uma médica. Open Subtitles لا أعرفك جيدا لأتركك تشاهد ابنتي الجيدة، إئتني بطبيبة
    Querida, conheço bem as excentricidades do teu tio. Open Subtitles حبيبتي , أنا على علم تام بأن عمّك غريب أطوار
    Não os conheço bem, mas queremos a mesma coisa. Open Subtitles لا أعرفهم حقّ المعرفة, لكننا نريد الشيء ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more