Há cerca de um milhão de espécies conhecidas de insetos no mundo, mas a maior parte tem um dos cinco tipos comuns de aparelhos bucais. | TED | هناك ما يقارب المليون نوع معروف من الحشرات في العالم، لكن أغلبها يملك واحد فقط من خمسة أنواع شائعة من أجزاء الفم. |
Esta evolução na terra deu origem a mais de 1100 espécies conhecidas de tardígrados e provavelmente há muitas outras ainda por descobrir. | TED | في الواقع، لقد أدى هذا التطور الأرضي إلى ظهور أكثر من 1100 نوع معروف من بطيئات المشية، وهناك على الأرجح العديد من الأنواع الأخرى التي لم تكتشف بعد. |
É uma das únicas fotos conhecidas de um ritual Tarsus em curso. | Open Subtitles | وهى واحدة من الصور الوحيدة المعروفة من طقوس طرسوس للإنضمام. |
A partir desses dois frasquinhos de sangue poderemos comparar o ADN de todas as assinaturas conhecidas de cancro, e detetar cancros, com a antecedência de meses ou mesmo de anos. | TED | ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر. |
Usando este modelo juntamente com os ritmos de crescimento e as necessidades conhecidas de nutrientes e da fotossíntese, os investigadores propuseram limites de altura para espécies específicas. | TED | وباستخدام هذا النموذج مع معدلات النمو والاحتياجات المعروفة للمغذيات والتركيب الضوئي، استطاع الباحثون اقتراح حدود ارتفاع لأنواع معينة. |
Existem mais 32 mil espécies conhecidas de aranhas no mundo. | Open Subtitles | هناك ما يزيد عن 32000 جنس من العناكب المعروفة في العالم . هم في رتبة تسمى أرانا ... |
Para além da privação sensorial, as drogas recreativas e terapêuticas, doenças como a epilepsia e a narcolepsia e as perturbações psiquiátricas como a esquizofrenia, são algumas das muitas causas conhecidas de alucinações e continuamos a descobrir outras. | TED | إلى جانب فقدان الحواس، فإن العقاقير العلاجية والترفيهية، وبعض الحالات المرضية كالصرع والنوم القهري، والاضطرابات النفسية مثل انفصام الشخصية، كلها أمثلة عن الأسباب العديدة المعروفة وراء الهلوسة، ومازلنا نكتشف أسباباً أخرى. |