"conjuntos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعات
        
    • مجموعتين
        
    • مجموعة
        
    • المجموعات
        
    • أطقم
        
    • مجموعتان
        
    • فئتين
        
    • ملتصقان
        
    Analisei os romances dele. Não há conjuntos de números repetidos. Open Subtitles أجريتُ تحليلاً لرواياته لا توجد مجموعات من الأرقام المتكرّرة
    Mas porque é que só tens quatro conjuntos de impressões? Open Subtitles لكن لماذا هناك فقط أربع مجموعات من طبع اليد؟
    O FBI fez dois conjuntos de testes e nem um dos atiradores especializados imitou o feito do Oswald. Open Subtitles أجرى مكتب التحقيقات الفدرالي مجموعتين من الاختبارات لم يتمكن أمهر الرماة من تحقيق ما فعل اوزوالد
    Assim, a maior parte dos pontos que veem no ecrã não são estrelas individuais mas sim conjuntos de estrelas ou galáxias. TED معظم النّقاط التي ترونها على الشاشة ليست نجوما فردية، لكن مجموعة من النّجوم أو المجرات.
    Alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. TED بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل.
    O suspeito está a coleccionar conjuntos de olhos perfeitos. Open Subtitles المجرم يجمع أطقم عينين والتي يجب أن تكون سليمة
    Consegui dois conjuntos de diagramas, um feminino e um masculino. Open Subtitles لدينا مجموعتان من الوثائق واحدة لرجل .. والاخرى لإمرأة
    Encontrei mais dois outros conjuntos de marcas de pneus. Open Subtitles وجدت فئتين أيضاً من آثار الإطارات
    Isto são apenas três conjuntos de rodas dentadas. Está a somar. Isto é o mecanismo de somar em funcionamento. Imaginem esta máquina gigante. TED وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة.
    São enormes conjuntos de galáxias, unidas pelas suas gravidades mútuas. TED إنّها مجموعات كبيرة من المجرات مرتبطة معا عبر قوى الجاذبية بينها.
    Assim nós conseguimos ter acesso a alguns desses conjuntos de palavras-passe roubadas. TED وهكذا وصلنا إلى بعض مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه
    Olha para as palavras-passe que sejam entendidas como mais populares nesses conjuntos de palavras-passe roubadas, e testa essas primeiro. TED سينظر إلى كلمات المرور التي تبدو شائعة من مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه وسيخمنها أولًا
    Descobrimos no ADN que, na vida selvagem, estas duas espécies tinham conjuntos de micróbios totalmente diferentes. TED وما وجدناه في الحمض النووي هو أنه وفي البرية، كان هذان النوعان يمتلكان مجموعتين مختلفتين تمامًا من الميكروبات.
    Portanto, tal como uma pessoa a procurar às cegas num saco, a vespa encontra o cérebro e injecta-lhe o veneno em dois conjuntos muito específicos de neurónios. TED لذا فكأي شخص ينقب عشوائيًا في حقيبة، تجد الدماغ، وتقوم بحقنه بالسم في مجموعتين دقيقتين للغاية من للخلايا العصبية.
    O continuar da escavação revelou uma vala mais funda, com dois conjuntos de restos. Open Subtitles بعد التعمق أكثر بالحفر اكتشفوا قبر أعمق مع مجموعتين من البقايا
    Mas também, estamos a trabalhar em usar essas mesmas ferramentas para produzir conjuntos instantâneos de vacinas. TED لكن أيضاً نحن نعمل الآن على إستخدام نفس الأدوات للتوصل إلى مجموعة لحظية من العقاقير.
    Até agora, os museus norte-americanos devolveram mais de um milhão de artefactos e 50 mil conjuntos de esqueletos indígenas. TED فقد سبق وأعادت المتاحف الأمريكية أكثر من مليون قطعة أثرية و50 ألف مجموعة من الهياكل العظمية للأمريكيين الأصليين.
    Para reformular a sociedade, rápida e radicalmente, precisamos de todas as soluções e de todos os solucionadores todas as mentes todos os pedaços de coração todos os conjuntos de mãos. TED ‫كل عقل ، كل جزء من القلب ،‬ ‫كل مجموعة من الأيدي.‬ ‫و كثيرا ما نتو‬ ‫ق إلى دعوة بسيطة لل عمل.‬
    A teoria da síntese mental propõe que, tal como um bonecreiro manipula os cordéis, os neurónios do córtex pré-frontal enviam sinais elétricos, através das fibras nervosas, para múltiplos conjuntos no córtex posterior. TED ترجح نظرية التركيب العقلي أنه كما يسحب لاعب الدمى المتحركة خيوط الدمى، ترسل الخلايا القشرية الجبهية إشاراتٍ كهربائية عبر هذه الألياف العصبية لكي تضاعف المجموعات في خلايا القشرة الخلفية.
    Se os conjuntos neuronais forem ativados ao mesmo tempo, obtemos a imagem composta tal como se a tivéssemos visto. TED إذا تم تشغيل المجموعات العصبية في نفس الوقت، ستواجه صورة مركبة تماماً كما لو كنت فعلاً قد رأيتها.
    Também consigo meter três conjuntos de golfe ali dentro. Open Subtitles يمكننى إحضار 3 أطقم للعب الجولف هنا
    Existem dois conjuntos de razões para esta variação entre sociedades no tratamento das pessoas idosas. TED هناك مجموعتان من الأسباب لذلك التفاوت في كيفية تعامل تلك المجتمعات مع كبار السن.
    Há dois conjuntos. Open Subtitles بصمات , فئتين
    Então e se fossêmos gémeos conjuntos, ya, pelas cabeças, todas juntas, ya... se fossêmos à cidade beber umas cervejas... e um gajo qualquer começava.. Open Subtitles ماذا لو كنّا توأمًا ملتصقًا، فهمت, في رأسنا؟ كانا ملتصقان ببعضهما، ونخرج في المدينة، لاحتساء بعض البيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more