Quando chegaram os conquistadores Espanhóis, procuraram esse desfiladeiro. | Open Subtitles | عندما جاء الغزاة الإسبان بحثوا عن هذا الوادى |
Nos primeiros 20 meses da sua ocupação da Polónia, os nazis mostraram que estavam entre os conquistadores mais cruéis que o mundo já tinha visto. | Open Subtitles | في الشهور الـ 20 الأولى من إحتلالهم لبولندا أظهر النازيون أنهم كانوا من بين أعظم الغزاة الذين رآهم العالم قسوّة |
Os alemães, cansados, atentos, sorrindo nervosamente, vêem os seus conquistadores russos pela primeira vez. | Open Subtitles | الألمان قلقون، مترقبون يبتسمون بعصبية واضحة يرون غزاة بلادهم من الروس للمرة الأولى |
Não somos conquistadores, nem criminosos. O nosso único interesse é a paz. | Open Subtitles | نحن لسنا غزاة ولا مجرمين إهتمامنا الوحيد هو السلام. |
Então rendeu o seu império aos conquistadores espanhóis sem dar luta. | Open Subtitles | و لذلك تنازلَ عن مملكتِهِ إلى الفاتحين الإسبان بدونِ قِتال |
Foi o único sítio que os conquistadores nunca encontraram. | Open Subtitles | لعبادة إله الشمس هذا هو المكان الوحيد الذى لم يعثر عليه الفاتحون |
Romanos não são clientes, são malditos conquistadores. | Open Subtitles | الرومان" ليسوا زبائن" إنهم غزاه ملاعين |
Oportunistas, quando devíamos ser conquistadores. | Open Subtitles | جامعي نفايات في الوقت الذي يجب أن نكون فيه فاتحين |
Por ela, marcham legiões de conquistadores. | Open Subtitles | لأن كل الطرق تؤدى إلى روما هنا يمشى جحافلها المنتصرين |
Olhe, os nossos homens estão a ser mantidos presos por 20 conquistadores. | Open Subtitles | ان رجالنا قد اسرهم علي الاقل 20 من الغزاة |
Podemos aprender muito sobre a mentalidade dos conquistadores espanhóis olhando de perto um dos seus monumentos à vitória. | Open Subtitles | يمكننا أن نتعلم الكثير عن عقلية الغزاة الأسبان من خلال إلقاء نظرة فاحصة على واحدة من معالم النصر الأثرية |
Os conquistadores europeus, herdeiros da agricultura dos animais do Crescente Fértil e do comércio desenvolvido nas rotas do velho mundo, chegam de armas em punho, a cavalo e cheios de doenças infecciosas. | Open Subtitles | الغزاة الأوربيون، وارثو الزراعة والحيوانات من الهلال الخصيب، والتجارة المنتشرة عبر شبكة مسارات العالم القديم |
Os conquistadores ficaram com a prata, mas não mantiveram a palavra e incendiaram o templo. | Open Subtitles | الغزاة احتفظوا بالفضة لكنهم لم يحافظوا على وعدهم وأحرقوا المعبد |
Há milénios, eram conquistadores, e foi preciso toda a Tropa dos Lanternas Verdes... para deter o avanço deles. | Open Subtitles | منذ ألاف السنين , كانوا غزاة. وكلف حراس الفانوس الأخضر فيلقاَ ليحققوا تقدماَ فى هذا. |
Piratas nos mares das Caraíbas. conquistadores a explorar o Novo Mundo. | Open Subtitles | قراصنة البحر الأسباني أو غزاة لإستكشاف العالم الجديد |
Já houve miúdos conquistadores antes. | Open Subtitles | فيما مضى كان الفتيان غزاة وفاتحين |
Uma cidade inteira de ouro. Era o que os conquistadores procuravam. | Open Subtitles | مدينة كاملة من الذهب المدينة التي كان يسعى وراءها الفاتحين |
Seu irmão está retornando com um grupo de conquistadores. | Open Subtitles | أخوك عائد إلى الديار مع مجموعة من الفاتحين |
E isso também aconteceu em San Bernardino, onde os conquistadores estevam ocupados a celebrar a sua vitória... foi nessa altura que eu cheguei. | Open Subtitles | والذي حصل أيضا في سان بيرناردينو عندما كان الفاتحين يحتفلون بانتصارهم وصلت في تلك المرحلة |
Na repartição de presunto dos "conquistadores". | Open Subtitles | تقديم لحم الخنزير "الفاتحون" للحم الخنزير |
Trabalho na repartição de presunto dos "conquistadores". | Open Subtitles | تقديم لحم الخنزير "الفاتحون" للحم الخنزير |
Os romanos não são fregueses. São conquistadores sanguinários. | Open Subtitles | الرومان" ليسوا زبائن" إنهم غزاه ملاعين |
Os Targaryen tinham muitos defeitos, mas eram conquistadores. | Open Subtitles | رغم عيوبهم، كان آل (تارغيريان) فاتحين |
Até têm uma banda de metais. Para saudar os heróis conquistadores. | Open Subtitles | الفرقة النحاسية وكل الترحيب بالأبطال المنتصرين |