"consegue ouvir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكنك سماع
        
    • يمكنه سماع
        
    • أتسمع
        
    • يستطيع سماع
        
    • يستطيع سماعك
        
    • يمكنه سماعك
        
    • يمكنها سماع
        
    • يستطيع أن يسمع
        
    • يسمعك
        
    • أن يسمعه
        
    • بوسعه سماع
        
    • تسمعك
        
    • يمكن أن يسمعها
        
    • يستطيع أحد سماعي
        
    • يمكنه سماعنا
        
    Não consegue ouvir a verdade sobre o seu cortador de relva, meu! Não, espere! Open Subtitles لا يمكنك سماع الحقيقة حتى حول ماكنتك لجز العشب يا رجل
    consegue ouvir os sinos! Andam a tocar pela cidade toda. Open Subtitles يمكنك سماع الأجراس، إنها تقرع في أنحاء المدينة
    Com o Superman fora da Terra, só uma coisa viva com menos de 4 patas consegue ouvir esta frequência, Superboy. Open Subtitles , مع سوبرمان خارج العالم فقط شيء واحد حي بأقل أربعة أرجل يمكنه سماع هذا التردد , سوبربون
    consegue ouvir a água a correr? Open Subtitles أتسمع صوت جريان الماء؟
    Eu acredito. Eu acho que o bebé consegue ouvir tudo. Open Subtitles أنا أصدّقه، أعتقد أن الطفل يستطيع سماع كل شيء
    - Adeus, Frankie. - Ele não o consegue ouvir. Open Subtitles مع السلامة يا فرانكي إنه لا يستطيع سماعك يا أبّي
    Sabes que o porquinho não te consegue ouvir, não é? Open Subtitles أنت تعرف ان الخنزير لا يمكنه سماعك
    Estou no meio de um interrogatório. A cabine é à prova de som, e ela não consegue ouvir o que está a dizer. Open Subtitles أنا أقوم بعملية تحقيق - أولاً الغرفة معزولة و لا يمكنها سماع كلمة مما تقوله -
    Então como é que ele consegue ouvir os fantasmas, mas não vê-los? Open Subtitles لذا كيف يستطيع أن يسمع الأشباح لكنه لا يستطيع مشاهدتها؟
    O capitão está mesmo ao fundo daquele corredor. Ele consegue ouvir. Open Subtitles إن القائد بالفعل أسفل ذلك المدخل هو يستطيع أن يسمعك
    Não consegue ouvir o que estou a dizer, mas chegámos! Open Subtitles لا يمكنك سماع ما أقول, و لكننا وصلنا
    Não se consegue ouvir isso do lado da linha dela. Open Subtitles .لا يمكنك سماع المطر من هاتفها
    Diz-se que ainda se consegue ouvir os gemidos do Capitão vindos do quarto 13. Open Subtitles البعض يقول أنه لازال يمكنك سماع صرخات الكابتن "ديردوف" تأتي من الغرفة 13
    Ele consegue ouvir o que está a dizer e nos estamos a tentar ganhar a confiança dele para conversarmos. Open Subtitles هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه
    Não, ele não consegue ouvir nada. Ele é surdo. Open Subtitles كلا,لا يمكنه سماع اي شيء انه اصم
    consegue ouvir o que lhe estou a dizer? Open Subtitles أتسمع ما أقوله لك؟ .
    Isso não é nada. Ele consegue ouvir pudim. Open Subtitles هذه أبسط قدراته، يستطيع سماع حلوى البودينغ
    Sem querer ofender, querida, mas acho que ele não te consegue ouvir. Open Subtitles لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك
    Ele não te consegue ouvir. Open Subtitles لا يمكنه سماعك..
    E a Nancy na mesa ao leste consegue ouvir tudo o que digo. Open Subtitles مم-هم، تماما مثل نانسي في المكتب الشرقي البعيد يمكنها سماع كل ما أقوله.
    Creio que o Rei Ferrante não consegue ouvir nem ver, não é assim? Open Subtitles الملك فرانتي ملك نابولي لا يستطيع أن يسمع أو يرى، كما اظن؟
    O teu pássaro pode ter cegado o Basilisco, mas ele ainda te consegue ouvir. Open Subtitles ربما يكون طيرك قد أعمى الأفعى لكن مازال يسمعك
    A sentinela por quem tentas passar, também o consegue ouvir. Open Subtitles الحارس الذي ستقترب منه خلسة يمكنه أن يسمعه أيضا
    Vi no "Facebook" dele, ele consegue ouvir tudo. Open Subtitles -لقد بحثت في صفحته على الـ"فيسبوك " أعني، بوسعه سماع كل شيء، صحيح؟
    Diz mais alto, certifica-te que toda a escola consegue ouvir. Open Subtitles قوليها بصوت أعلى لتجعلي المدرسة كلها تسمعك
    Mas se houver um som que ninguém consegue ouvir e só uma pessoa no mundo conseguir ouvi-lo. Open Subtitles . إسكت وبعد ذلك إصبحت الشخص الوحيد . الذي يمكن أن يسمعها
    Por favor ajudem-me. Alguém me consegue ouvir? Open Subtitles رجاء ساعدني لم لا يستطيع أحد سماعي ؟
    Ele não nos consegue ouvir. Open Subtitles لا يمكنه سماعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more