Na verdade, eu estava horrorizada com as consequências daquilo que tinha acabado de dizer, com as consequências para o mundo em que todos os nossos filhos terão de viver. | TED | أنا في الواقع فزعت على ما يترتب على ما قلته للتو، على نتائجه على العالم الذي سيكون على كل أطفالنا الحياة فيه. |
O que aconteceu depois teve consequências para o nosso presente. | TED | ما حدث حينها له نتائجه على حاضرنا. |
Restaurar a sanidade daquela mente, em tempos brilhante, independentemente das consequências para a tua carreira profissional. | Open Subtitles | ويعيد ذلك العقل الذكي لصوابه مهما كانت عواقب ذلك على مستقبلك المهني وسمعتك. |
Pensaste sequer nas consequências para a tua família? | Open Subtitles | هل فكرت حتى في عواقب ذلك على عائلتك؟ - (فيكتوريا) - |