Tem giroscópios que estão a girar e por causa da lei de conservação de momento angular, eles continuam a girar sobre o mesmo eixo, indefinidamente. | TED | لديه جيروسكوبات تدور، وبسبب قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، يستمرون في الدوران بنفس المحور، إلى أجل غير مسمى. |
Sim, deu-me uma historia de merda sobre o programa de conservação de aguas que se acaba de aprovar. | Open Subtitles | أعطاني قصّة مملة عن عن برنامج الحفاظ على المياه، صوتت عليه المدينة للتوّ |
Eu saí e tornei-me uma empreendedora social, e criei uma organização com Mark Shand chamada "Elephant Family", que trata da conservação de elefantes na Ásia. | TED | لقد رحلت و اصبحت رائدة أعمال إجتماعية، و أسست منظمة مع مارك شاند اسمها عائلة الفيل، تتعامل مع الحفاظ على حياة الفيلة الآسيوية. |
Quando a comida era escassa, a sobrevivência dos nossos antepassados dependia da conservação de energia. A recuperação do peso, quando havia comida, protegia-os para o período seguinte de escassez. | TED | عندما كان الطعام نادراً,عيشت أجدادنا كانت تتوقف على الحفاظ على الطاقة، واستعادت الوزن عندما يكون الطعام متوفر, كان سوف يحميهم ضد نقص الطعام القادم. |
É uma demonstração de uma coisa na Física a que chamamos lei de conservação de momento angular, que basicamente diz que, se pomos uma coisa a girar sobre um eixo fixo essa coisa continuará a girar, a não ser que a façamos parar. | TED | إنه عرض لشيء في الفيزياء نسميه قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، الذي ينص أساساً على أنك إذا قمت بتدوير شيئ على محور ثابت، فسيستمر بالدوران إلا إذا فعلت شيئاً لإيقافه. |
A maior parte, como estes, na conservação de Vida Selvagem de Lewa, encontram-se protegidos por guardas armados. | Open Subtitles | بدرجة كبيرة، مثل هؤلاء، في جماعة الحفاظ على الحياة البرّيّة في (لوا) تحت حراسة مسلحة. |