O Grant afastou-se do Presidente Cooper, em visões conservadoras... | Open Subtitles | غرانت ضل عن وجهات الرئيس كوبر الأساسية المحافظة |
Um grupo fantástico de pessoas progressistas. embora estivéssemos ligados a igrejas muito conservadoras. | TED | هذه المجموعة الرائعة من الناس متقدمي الأفكار، ومع ذلك، كنا مرتبطين ماليًا مع الكنائس المحافظة. |
O governo, as suas raízes católicas conservadoras. | Open Subtitles | الحكومة، والمرجعيات الكاثوليكية المحافظة |
Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
Devemos apenas aceitar que somos, inerentemente, espécies conservadoras. | TED | أعتقد أنه علينا أن نتقبل أننا بالفطرة كائنات محافظة. |
Um deles era como os liberais aceitavam amplamente toda a gente com exceção dos que mantinham opiniões honestamente conservadoras. | TED | واحد منهم كان كيف الليبراليين أن ينالوا لدينا هذا القبول الواسع للجميع باستثناء أولئك الذين يمتلكون بصدق وجهات النظر المحافظة. |
Embora algumas culturas conservadoras tenham rejeitado este acepipe lácteo muitas mais adotaram o queijo e cedo adicionaram os seus aromas locais. | TED | ورغم أن بعض الثقافات الغذائية المحافظة رفضت منتجات الألبان، إلا أن ثقافات كثيرة تقبلت أصناف الجبن، وأضافت النكهات المحلية الخاصة بها سريعاً. |
CA: Algumas pessoas de direita na América e em muitas culturas conservadoras em todo o mundo podem dizer algo como: "Está tudo muito bem, falar em salvar vidas e em capacitar as mulheres, etc. | TED | CA : هناك ناس في امريكا علي حق والعديد من الثقافات المحافظة حول العالم ممكن تقول شيئا مثل , "انه جيد جدا عن التحدث عن الحياه وتقوية المرأه وهكذا . |
Se querem mover os liberais para a direita, em políticas conservadoras, como gastos militares e tornar o inglês a língua oficial nos EUA, serão mais convincentes se ligarem essas questões políticas conservadoras a valores liberais como a igualdade e a justiça. | TED | إذا كنت تريد إقناع الليبراليين بقضايا سياسية محافظة مثل الإنفاق العسكري وجعل اللغة الإنجليزية اللغة الرسمية للولايات المتحدة، ستكون أكثر إقناعًا إن ربطتَ هذه القضايا السياسية المحافظة بقيم الليبراليين الأخلاقية مثل العدل والمساواة. |
A sua prudência como Cardeal sinalizava uma possível ponte entre posições progressistas, tão caras a mim, e conservadoras, tão caras ao Spencer. | Open Subtitles | حكمتك ككاردينال خُيّل أنّها ستكون وصلًا بين مواقفي التقدّميّة ومواقف (سبينسر) المحافظة |
Will, há mentes conservadoras brilhantes, no Partido Republicano, e o preço individual que estamos a pagar por não fingirmos que somos malucos não é nada, comparado com o preço que o país vai pagar por não ter um partido de oposição razoável. | Open Subtitles | ويل,هنالك عقول محافظة رائعة داخل الحزب الجمهوري. ونحن ندفع الثمن على الصعيد الشخصي لكي لانتظاهر بأننا مجانين هو لاشيء. |
Não são abordagens conservadoras ou tradicionais. | TED | ليست مناهج تقليدية أو محافظة. |
Mas, a nossa política especifica que 80% do dinheiro deve estar investido em acções conservadoras. | Open Subtitles | لكن سياسة الإقراض لدينا تنص حرفيًا على أن 80% من مالك يجب أن يكون على شكل أسهم محافظة. |