Não estava a fazer nada que pudesse ser considerado uma realização, se puséssemos de lado a minha deficiência. | TED | لم أكن أفعل شيئا يمكن أن يعتبر كإنجاز إن اخرجت العجز خارج المعادلة. |
O TOC é considerado uma perturbação neurobiológica. | TED | يعتبر اضطراب الوسواس القهري اضطراباً عصبياً بيولوجياً. |
Provavelmente sabem que o cancro é considerado uma doença genética. | TED | وأنتم وعلى الأرجح تعلمون بأن مرض السرطان يعتبر مرضًا وراثيًا. |
O que antigamente era considerado uma ideia impossível, tornou-se uma oportunidade arquitetónica. | TED | ما كان يعتبر في أحد الأيام مستحيلًا أصبح الآن يُمثّل فرصًا معمارية. |
Todo aquele que tente adquiri-lo, deve ser considerado uma ameaça. | Open Subtitles | أي احد يحاول الحصول على هذا النوع من الوقود يجب ان يعتبر تهديد |
O café da manhã é considerado uma das refeições... mais importantes do dia. | Open Subtitles | الإفطار يعتبر أهم وجبة في اليوم بشكل عام |
Crescer na pobreza e crescer na vida era considerado uma virtude neste país. | Open Subtitles | الآن في ظلّ الفقر، وتقوم بعمل شيئاً لنفسك يعتبر فضلاً على هذه البلاد |
Chamar as pessoas pelo nome não é, e nem devia ser, considerado uma ofensa. | Open Subtitles | مناداة الأفراد بما يتصفون به لاينبغي أن يعتبر كإهانة أبداً |
E agora é considerado uma das pedras angulares do ensino de Linguística no mundo inteiro. | Open Subtitles | والآن يعتبر من اكثر الكتب على مستوى اللغويات وعلومها |
- Que foi considerado uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | الذي يعتبر الأن مصدرَ تهديد للأمن القومي |
Tecnicamente, isso é mínimo que podes dizer a uma rapariga e ainda ser considerado uma conversa. | Open Subtitles | حسنا ذلك يعتبر أقل كمية كلام ممكن أن تقولها إلى بنت وممكن أن تحسب لك كمحادثة |
Agora, isso é considerado uma grande honra porque as armas foras proscritas desde 1971. | Open Subtitles | الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971 |
O FBI teve-o na lista de alegados terroristas durante bastante tempo, mas... até agora, ele não foi considerado uma ameaça séria. | Open Subtitles | يراقبه الفيدراليون منذ مدة طويلة ولكن حتى الآن لم يعتبر تهديداً خطيراً |
Usar a faca é considerado uma ofensa para o cozinheiro. | Open Subtitles | ! أن تستخدم السكين فهذا يعتبر إهانة للطبخة |
Não podemos sair por aí a falar sobre isso, porque, se se torna público, podemos potencialmente iniciar uma guerra de licitações, e isso é considerado uma quebra de etiqueta. | Open Subtitles | لن نستطيع الخروج من هنا والتحدث في الآمر الى العامة لاننا بذلك سنفتح الباب امامنا للحرب وهذا يعتبر خرق للقوانين وتموت الصفقة |
considerado uma ameaça clara e presente. | Open Subtitles | يعتبر تهديداً في الوقت الحاضر. |
Ver a "Ellen" não é considerado uma experiência lésbica. | Open Subtitles | لا يعتبر تجربة سحاقية، حسناً ؟ |
Que ele não era considerado uma pessoa de interesse? | Open Subtitles | ألمَ يكن يعتبر شخص ذي محل إهتمامكم؟ |
De onde em venho, o silêncio é considerado uma virtude. | Open Subtitles | من حيث أتيت، الصمت يعتبر فضيلة. |
Isto foi há cinco anos. Juntar o jornalismo com a realidade virtual era considerado uma ideia tonta e eu não tinha financiamento. | TED | لذلك، مرة أخرى، كان هذا قبل خمس سنوات-- حيث أن العمل على الواقع الإفتراضي والصحافة معًا كان يعتبر أكثر من مجرد فكرة غير واقعية، وكنت أفتقر إلى التمويل. |