"consigo deixar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أستطيع التوقف عن
        
    • استطيع التوقف عن
        
    • أتوقف عن
        
    • أكف عن
        
    • أستطع التوقف عن
        
    • استطيع ان اتوقف عن
        
    • أستطيع نسيان
        
    "Não consigo deixar de te amar. E isso me magoa." Open Subtitles لكن ، لا أستطيع التوقف عن محبتك هذا يؤذينى
    Não consigo deixar de pensar em mais mulheres como tu. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Ouço-te caminhar em direcção a mim no corredor e não consigo deixar de sorrir. Open Subtitles عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام
    Não consigo deixar de pedir desculpas, não consigo mesmo. Open Subtitles انا لا استطيع التوقف عن الاعتذار حقاً لا استطيع
    Sabes, não consigo deixar de pensar na Lucy Diamond. Open Subtitles اتعرفى انى لا استطيع التوقف عن التفكير حول لوسى دايمند
    Toda a semana tenho pensado no lixo. Não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها
    Não consigo deixar de pensar em ti... e no estúpido idiota que fui. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ والتفكير فى مدى غبائى
    Não consigo deixar de pensar, Morpheus... E se estás enganado? Open Subtitles لا أستطيع التوقف مورفيوس، لا أستطيع التوقف عن التفكير، ماذا لو كنا مخطئين؟
    Eu não consigo... deixar de chocar as pessoas, portanto faço-o funcionar comigo. Open Subtitles أنني لا أستطيع التوقف عن إخافة الناس لذا أنا ببساطة أستغل هذا
    Contudo, não consigo deixar de sentir que estou em casa. Open Subtitles ورغم ذلك , لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننى أخيراً قدأصبحتبالوطن..
    Não consigo deixar de pensar que podíamos ter feito mais em honra dele. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننا كنا قادرين على تكريمه بشكل أكبر
    Simplesmente não consigo deixar de pensar neles um único momento. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    Talvez tenha um pouco de ciúmes, mas não consigo deixar de pensar nele. Open Subtitles ربما أكون غيورة قليلاً لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه
    Não consigo deixar de pensar na miúda que conheci. Tenho de a encontrar. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن الفتاة التي قابلتها لابد وأن أجدها
    Não consigo deixar de pensar no teu teste. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟
    Só não consigo deixar de pensar na nossa saída. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Não consigo deixar de pensar... que vou ser eu a seguir. Open Subtitles ... لا استطيع التوقف عن التفكير انا الآتيه
    Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها
    Estou a dar em doida. Não consigo deixar de pensar nisto. Open Subtitles اسمع، سأصاب بالجنون هنا لا يمكنني أن أكف عن التفكير بهذا
    Detesto jogar Solitário. Não consigo deixar de fazer batota. Open Subtitles . أكره لعب الورق . لا أستطع التوقف عن الغش
    Não consigo deixar de tremer. É a adrenalina. Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن الارتجاف انه الادرينالين
    Não consigo deixar de sentir que te desiludi. Open Subtitles أنا لا أستطيع نسيان بأني قد خذلتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more