"consigo e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معك و
        
    • معك ومع
        
    • معكِ و
        
    • معكِ ومع
        
    Quero falar consigo e e com a rapariga? Onde está? - Está ali. Open Subtitles أريد أن أتكلم معك و إلى الفتاة ايضاً، أين هي؟
    Estou metido nisto consigo e nem eu percebo. Open Subtitles اللعنة, أنا فيّ ذلك الأمر معك, و لا أفهمه.
    O facto é que o Bedford negociava consigo e com os seus homens regularmente. Open Subtitles الحقيقة ان فيك بيدفورد كان على علاقة تبادل منفعه معك و حراسك بصورة منتظمة ..
    Está de volta ao terrorismo consigo e os seus amigos? Open Subtitles هل عاد إلى عمل الارهاب معك ومع أصدقاءك ؟
    A Anna irá consigo e ficarão em casa da minha irmã Rosamund na nova casa dela, em Belgrave Square. Open Subtitles "آنا" ستذهب معكِ و ستقيمون عند أختي "روزاموند" بمنزلها الجديد في ساحة "بلغريف"
    Estar na mesma sala com consigo e a sua filha, eu realmente agradeço a perda da minha audição. Open Subtitles كَوْني بنفس الغُرفة معكِ ومع إبنتكِ أنا حقاً ممتنّة لــ صَمَمي
    "Espero que não esteja chateado com o que aconteceu consigo e a Bobbie, pois vocês estavam maravilhosos naquela noite." Open Subtitles أرجو ألا تكون منزعجاً مما حدث معك و بوبي لأنك كنت رائعاً تلك الليلة
    Temos de falar consigo e com a mãe da Amy. Open Subtitles نريد ان نتحدث معك و مع والدة إيمي على انفراد
    Eu lamento muito, mas se eu concordar em ir consigo e voltar àquele lugar, tornarei possível ao demónio cruzar o limiar de volta para o mundo real. Open Subtitles أنا آسفة, لكن إذا وافقت على الذهاب معك و الرجوع إلى ذلك المكان, سأجعل من الممكن للشيطان
    Sem querer intrometer-me, acabou tudo bem consigo e com a Detective D'Amico? Open Subtitles معك و شريكتك الانسة داميكو؟ لاحظت انكما لم تتبادلا التحية
    O que diria a minha mãezinha se me visse a enganar alguém consigo e o pequeno Major? Open Subtitles ماذا ستقول امي, لو رأتني اخدع شخصاً معك و مع رفيقك الرائد؟
    Ele começou a dar dicas sobre o que viu naquele dia consigo e com Miss Cole. Open Subtitles بدأ يُلقى التكهنات عما رآه ذلك اليوم عندما كان معك و مع الأنسة كول
    Tenho andado a fazer perguntas na cidade sobre si, e algumas pessoas disseram-me que devia falar consigo, e que o senhor e a Camille poderiam ter algo em comum. Open Subtitles كنت أسأل في الأرجاء عنك و بعضهم أخبرني بضرورة التحدث معك و أنّك و كاميل لديكما قاسم مشترك
    É óptimo estar a conversar consigo, e você estar a prestar atenção. Open Subtitles فمن الجيد أن أتناقش معك و تسمعني أنت
    Por que falaria ela consigo e não com o marido? Open Subtitles لم قد ترغب في الحديث معك و ليس مع زوجها
    Quando os meus doentes me perguntarem onde estava, vou-lhes dizer que estava ocupado nesta rídicula festa consigo e o Dr. 'do que é que ele se está a desculpar'. Open Subtitles عندما يسألني مرضاي عن مكاني سأخبرهم إنني كنت مشغولاً بحضور هذا لقاء التحاور السخيف معك و مع الدكتور "ما الذي يعوضه هنا؟"
    Depois sento-me na banheira consigo e lavo-lhe o cabelo. Open Subtitles "ثم اجلس بالحوض معك و اغسل شعرك"
    Preciso de falar consigo e com Phil. Open Subtitles اريد ان اتحدث معك و مع فيل
    O.K., estou consigo e com o major. A velhinha foi eleita. Open Subtitles حسناً, أنا معك ومع الرائد السيدة العجوز تم إنتخابها
    Vai fazer-nos tomar banho na praia consigo e com o resto dos vadios? Open Subtitles ستجعلنا نستحم على الشاطئ؟ معك ومع بقية المتسولين؟
    Os meus pensamentos e orações estão consigo e com o seu filho Malik. Open Subtitles أعتقادي و صلواتي معكِ و مع أبنكِ مالك
    Queremos falar consigo e com a sua mãe. Open Subtitles نريد أن نتحدث معكِ و مع أمكِ
    Disse-lhe como estava impressionado consigo e a sua equipa. Open Subtitles وأخبرته كما كان ممتعا العمل معكِ ومع كل الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more