"consoante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ساكن
        
    • حسب
        
    • بحسب
        
    • بالإعتماد على
        
    • وفقاً
        
    • اعتمادًا على
        
    • إعتماداً
        
    • اعتمادا
        
    Se a primeira letra da mensagem for uma consoante, então, o que se segue é o oposto da verdade. Open Subtitles إذا كان الحرف الأول من الرسالة هو ساكن ... ثم ... ما يلي هو الحقيقة معكوسة.
    Está aqui uma consoante para si. Open Subtitles - أنت تفعل؟ هناك ساكن هنا لرؤيتك. ماذا؟
    Isso provoca dores, paralisia, ou morte, consoante a quantidade de bolhas que se formam no sangue. TED ما يؤدي للألم الشلل أو الموت حسب نسبة الرغوة التي يتحول لها الدم
    O que ela precisava de acreditar mudava consoante o momento. Open Subtitles ما كان صادقاً بالنسبة إليها هو التغيّر بحسب الموقف.
    Isso quer dizer que , como engenheira, consoante o tamanho dos materiais que construo, posso determinar onde ele se desloca no nosso corpo. TED هذا يعني لي كمهندسة، بالإعتماد على كبر أو صغر المادة التي أصنعها، استطيع تغيير أين تذهبُ في جسمك.
    Então, a cor permite-nos ver as semelhanças e as diferenças entre as superfícies, consoante todo o espetro de luz que elas refletem. TED لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها
    consoante aquilo que comemos, e especificamente a quantidade de açúcar que consumimos, certos micróbios podem propagar-se e causar cáries. TED اعتمادًا على ما نأكله، وتحديدًا كمية السكر الذي نستهلكه، يمكن لبعض الميكروبات التكاثر بأعداد ضخمة متسببةً في التسوّس.
    Cada um de nós, consoante o lugar onde estejamos sentados, experimentará este som de forma muito diferente. TED كل شخص منا، إعتماداً على أين يجلس، سيسمع هذا الصوت الخافت، بصورة مختلفة.
    Quero mais uma consoante. Open Subtitles و الآن حرف ساكن
    Então as palavras têm uma pronúncia própria, quando o "Y" vem no início da palavra, soa como consoante. Open Subtitles لذا الكلمات في اللغة الانجليزية يمكن أن تؤدي لمشاكل النطق (عندما يأتي حرف (واي في بداية الكلمة انها بمثابة حرف ساكن
    consoante. Open Subtitles حرف ساكن
    Está sempre em movimento, sempre que nos movimentamos, consoante a posição do nosso corpo. TED بل هو يتحرك طوال الوقت أثناء تنقلك خلال اليوم، وذلك حسب وضعية جسمك.
    Encontramos quatro triângulos possíveis consoante qual o instrumento que deixarmos de fora e dois caminhos distintos para cada um deles. TED ستجد أربعة مثلثات محتملة على حسب الأداة التي تستبعدها ومسارين مختلفين في كل مثلث
    Estes programam diferentes comportamentos consoante a presença, a ausência ou a combinação de determinados fatores. TED التي تبرمج سلوكيات مختلفة حسب الوجود، الغياب أو مزيج من العوامل.
    A resposta média foi 2040 ou 2050, consoante o grupo de especialistas a que perguntámos. TED وكان متوسط الإجابة بحلول عام 2040 أو 2050، وذلك بحسب أي مجموعة من الخبراء تم طرح هذه الأسئلة عليها.
    Os médicos interpretam, rotineiramente, a TFG, este importante indicador da função do rim, consoante a raça. TED فسر الأطباء بصورة روتينية معدل الترشيح الكبيبي، بأنه مؤشر هام على وظائف الكلى، بحسب العرق.
    consoante o que elas realçam ou minimizam, o que incluem, o que excluem, o que veem e o que querem que eu veja, elas contam a sua história de uma forma particular. TED بالإعتماد على ما يركزون أو يتجاهلون، ما الذي يدرجونه، ومالذي يبعدونه، ما الذي يرونه وما الذي يريدون مني أن أراه، إنهم يحكون قصصهم بطريقة معيّنة.
    Cada uma tem o seu significado, mas... este muda consoante a seguinte. Open Subtitles كُل واحدة تحظى بمعناها الخاص بها، لكنهذايتغير... ـ بالإعتماد على البيانات التالية ـ (كوهين)
    Pronto, vocês podem ter um filho. Mas só consoante estas condições. Open Subtitles ، حسناً ، يمكنكم الحضيّ بطفل لكن فقط وفقاً لهذه الشروط
    Da mesma forma que um jarro cheio de água pode passar do estado líquido ao sólido, consoante o comportamento das moléculas de H2O, também o nosso cérebro pode passar do estado consciente ao inconsciente, consoante o comportamento molecular. TED و كما يمكن للماء في الإناء أن يتحول من سائل إلى صلب وفقاً لسلوك الجزيئات كذلك دماغك يمكن أن ينتقل من حالة الوعي إلى حالة اللاّوعي وفقاً لسلوك الجزيئات
    Quanto aos pais na sala: consoante o estado em que mora, o filho pode renunciar a esses direitos sem os pais saberem e sem antes consultarem qualquer adulto. TED وللآباء المتواجدين: اعتمادًا على الولاية التي تعيش فيها، يمكن لطفلك التنازل عن هذه الحقوق بدون علمك، وبدون استشارة أي بالغ أولًا.
    E isso significava que se baseavam no mercado ou que eram propriedade do governo, consoante o sistema em que se inseriam. Isso caracterizou e fixou o modo como a informação e o conhecimento foram produzidos nos 150 anos seguintes. TED وذلك يعني انها كانت تعتمد على السوق، أو أنها مملوكة للدولة، إعتماداً على أي نوع من الأنظمة كانت فيها. ويتميز هذا ويرتكز على الطريقة التي أُنتجت بها المعلومات والمعرفة خلال ال 150 سنة التالية.
    Os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. Open Subtitles يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more