"constitucional" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدستوري
        
    • دستوري
        
    • الدستور
        
    • دستوريا
        
    • دستورية
        
    • الدستورية
        
    Jim, as pessoas tem o direito constitucional de possuir armas. Open Subtitles السكان لديهم الحق الدستوري الذي يضمن لهم امتلاك السلاح
    Estás a tentar tirar-me o meu direito constitucional de ser hilariante? Open Subtitles أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟
    Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país. TED منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد.
    Também decidiram que não existe o direito constitucional ao suicídio. Open Subtitles ولقد حكموا بعدم وجود بند دستوري يعطي الحق بالإنتحار
    São aprovados pelo procurador-geral e têm suporte constitucional. TED وهي موافق عليها من قبل المدعي العام ومبنيه على الدستور.
    Um tribunal de Washington deliberou anteriormente que temos um direito constitucional de salvarmos a nossa própria vida. Open Subtitles محكمة دائرة واشنطن العاصمة أسست من قبل انه لدينا الحق دستوريا في انقاذ انفسنا
    Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    Tenho um trabalho de 25 páginas sobre Lei constitucional para entregar segunda. Open Subtitles لدي وظيفة عن القانون الدستوري يجب تسليمها يوم الاثنين
    Estamos apenas exercendo nosso direito constitucional, garantido na segunda emenda. Open Subtitles نحن نمارس ببساطة حقنا الدستوري تحت التعديل الثاني
    Não penso em nada, excepto danos e propriedades, direito constitucional. Open Subtitles لا أستطيع التركيز على أيّ شئ لأسابيع غير الجنح و العقارات و القانون الدستوري
    Ela estava a falar de Direito constitucional e da preservação da Primeira Emenda. Open Subtitles لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول
    Direito a um advogado é um direito constitucional... mas logo que chegar o advogado, deixo de poder ajudá-lo. Open Subtitles ،حسنا، التمثيل القانوني هو حقّك الدستوري لكنني أخبرك أنّه في اللحظة التي يصل .فيها محاميك، لن أستطيع مساعدتك
    Este não é um problema tecnológico e devemos lembrar-nos de que em nenhuma constituição estacionar é um direito constitucional quando fazemos essa distribuição. TED هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري.
    Aí, exigiam uma emenda constitucional que lhes garantisse o direito ao voto. TED هنا، قاموا بالمطالبة بتعديل دستوري يمنحهن حق التصويت.
    Em vez de realizar campanhas dispendiosas numa base de Estado a Estado, Paul procurava um pacto duradouro duma emenda constitucional que protegesse o direito das mulheres ao voto a nível de toda a nação. TED عوضًا عن تنظيم حملات باهضة الثمن في كل ولاية بشكل منفرد، كانت باول تسعى وراء تعديلٍ دستوري والتأثير طويل الأمد الذي سينتجه، والذي سيحمي حقوق النساء في التصويت على مستوى البلد.
    Tem de haver algum direito constitucional para visitar os doentes. Open Subtitles يجب أن يكون هناك حق دستوري من أجل زيارة المرضى.
    Mas ele acreditava que todos tinham o direito constitucional a uma boa defesa. Ele tinha os seus princípios. Open Subtitles لكنه كان يعتقد بأنّ الجميع لديهم حق دستوري ليحظوا بدفاع جيّد، كانت لديه مبادئه الخاصة
    A lei, tal como ela é, é constitucional. Open Subtitles القانون كما هو واضح هو الدستور وقراري ما يزال ثابت لم يتغير
    Suspeito que qualquer documento constitucional que venha a emergir de Filadélfia, esteja tão comprometido como a nossa Declaração de Independência. Open Subtitles اتوقع ان الدستور الذي سيكتب مساوم مقابل الإستقلال
    Faltei à Convenção constitucional. Open Subtitles تغيبت عن مؤتمر كتابة الدستور انتخبوا الحكومة الفدرالية الجديدة
    Nem acredito que um homem exploraria a crise constitucional para avanço político. Open Subtitles لا أصدق أن رجل يُمكنه استغلال أزمة دستورية لإحراز تقدم سياسي
    Exerço o meu direito constitucional de ser um péssimo fã de vampiros. Open Subtitles إننى أستعرض حقوقى الدستورية فى أن أكون محبا قذرا لمصاصى الدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more