| Eu disse-te para não fazeres grandes compras sem me consultares. | Open Subtitles | لقد اخبرتك سابقا ان لا تقومي باي شراء باهظ من غير استشارتي |
| Charlie, contrataste para produzir o meu programa, sem me consultares... | Open Subtitles | تشارلي,هل قمت بتعيين من تدير عرضي --بدون أخذ استشارتي |
| Mas nunca mais vais fazer alguma coisa sem me consultares primeiro, porque eu e tu não somos iguais. | Open Subtitles | ولكنك لن تفعل شيئًا قط دون استشارتي أولاً، لأن أنا وأنتَ لسنا متساوين. |
| Tudo bem, mas posso estar fula por não me consultares. | Open Subtitles | حسناً، لكن لا زلت سكرانه بسببك لعدم إستشارتي أولاً. هي . |
| Não faças nada contra ele sem me consultares primeiro. | Open Subtitles | لا تقم بأي حركة ضده دون أن تستشيرني في ذلك أولاً |
| Isso não equivale a fazeres o que quiseres sem me consultares. | Open Subtitles | عن أن تقومي بما تريدينه دون استشارتي |
| Então, hipnotizaste aquele rapaz para envenenar a Davina, sem consultares o Marcel ou a mim. | Open Subtitles | إذًا أذهنت ذاك الغلام ليسمم (دافينا) بدون استشارتي أنا أو (مارسِل)؟ |
| E fizeste isso sem me consultares. | Open Subtitles | وفعلت هذا دون استشارتي. |
| Não haverá uma próxima vez, Ragnar, a não ser que concordes que nunca mais farás alguma coisa sem me consultares primeiro. | Open Subtitles | لن تكون هناك مرة قادمة يا (راجنر)، ما لم توافق على أنكَ لن تفعل أي شيء مجددًا بدون استشارتي أولاً. |
| Sem me consultares? | Open Subtitles | بدون إستشارتي ؟ |