"consumo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استهلاك
        
    • تعاطي
        
    • لتعاطي
        
    • شرب
        
    Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. TED إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013.
    Reduzir o consumo de certos alimentos, não fumar, e manter um peso saudável, podem reduzir drasticamente o refluxo. TED إن تقليل استهلاك بعض الأطعمة، وتجنّب التدخين والحفاظ على وزن طبيعي بإمكانها تخفيض الارتجاع بشكل كبير.
    O nosso consumo de electricidade subiu dois por cento. Open Subtitles استهلاك الكهرباء لدينا يعود الى اثنين في المئة.
    É de baixo consumo de água, mas tem um bom binário. Open Subtitles ,لديها خاصيّة استهلاك الماء لكن لا تبخل على عزم الدوران
    As análises estavam boas, mas o seu cabelo acusou consumo de heroína. Open Subtitles فحص الدم خاصتك كان نظيفا ولكن شعرك أظهر أثار تعاطي هيرويين
    Vai desde o tráfico de escravos ao excesso de consumo de açúcar com alguns momentos doces no meio. TED بدءًا من تجارة الرق وحتى زيادة استهلاك السكر ولحظات رائعة بين الحدثين
    É cerca de 20 vezes maior do que a taxa de consumo de energia de toda a humanidade. TED هي أكبر بحوالي 20 مرة من معدل استهلاك الطاقة لكل الإنسانية.
    Passámos de não ter água para um consumo de água ao mais alto nível, maior do que qualquer outro país. TED من مرحلة انعدام الماء الى مرحلة استهلاك الماء الى اعلى معدل , اعلى من اي أمه اخرى.
    Se olharmos para os edifícios em conjunto com os transportes associados, o transporte de pessoas, que serão 26%, então 70% do consumo de energia é influenciado pela forma como as nossas cidades e infraestruturas trabalham em conjunto. TED إذا نظرت إلى المباني معا مرتبطة مع وسائل النقل، بعبارة أخرى، وسائل تقل الناس، وهي 26 بالمائة، ثم 70 بالمائة من استهلاك الطاقة يتأثر بالطريقة التي تعمل يها مدننا والبنى التحتية مع بعضها البعض.
    É uma celebração. E podem medir o desempenho, em termos de consumo de energia do edifício em comparação com uma biblioteca vulgar. TED ويمكنك قياس الأداء، من ناحية استهلاك الطاقة، لذلك المبنى مقابل مكتبة نموذجية.
    E novamente, podemos medir a redução em termos de consumo de energia. TED مرة أخرى، يمكننا قياس التراجع من حيث استهلاك الطاقة.
    Tiveram um impacto nulo no consumo de energia. TED كان تأثيرها على استهلاك الطاقة يساوي صفراً
    Eles fizeram-no. As pessoas que receberam esta mensagem registaram uma diminuição no consumo de energia só porque lhes foi dito o que os vizinhos estavam a fazer. TED الناس الذيت تلقوا هذه الرسالة أظهروا انخفاض ملحوظ في استهلاك الطاقة ببساطة بإخبارهم بما يفعل جيرانهم.
    Mas esta história é muito mais do que consumo de energia doméstico. TED و لكن هذه القصة أكبر بكثير من استهلاك الطاقة المنزلي
    Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. TED لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها
    Temos o Sr. Barulho, o Sr. consumo de Combustível, o Sr. Propriedades Anticolisão. TED لديك الأستاذ. الضجيج، الأستاذ. استهلاك الوقود، الأستاذ. الخواص المضادة للاصطدام.
    Ambiente inclui consumo de energia, disponibilidade de água, lixo e poluição. Trata do uso eficaz dos recursos. TED تشمل البيئة استهلاك الطاقة، توافر المياه والنفايات والتلوث، الاستخدام الرشيد للموارد.
    Em 2020, é possível que a China consiga gerar todo o consumo de eletricidade da Alemanha, apenas com energia eólica e solar. TED وبحلول عام 2020 ستولد الصين إجمالي استهلاك ألمانيا من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح فقط.
    Detalhes sobre consumo de drogas, preferência sexual, problemas psicológicos. Open Subtitles تفاصيل عن تعاطي المخدرات الميول الجنسية القضايا النفسية
    A pior altura do dia para o consumo de drogas é às 5 da manhã. TED أسوأ وقت في اليوم لتعاطي المخدرات هو الخامسة صباحا.
    Obrigado, mas estou a cortar no consumo de cafeína. Open Subtitles شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more