Ah, contanto que não saiba o que estamos fazendo, caso contrário se transferiria a alguém antes que nós pudéssemos identidificá-los. | Open Subtitles | طالما لا يعلم أننا وصلنا لهذا المستوى ما عدا ذلك, نحن تعتقد أنها فقط يجب أن تنتقل من شخص قبل أن نستطيع اكتشافهم |
Sim, sim, contanto que não te importas que eu a leve para dar umas voltas de vez em quando. | Open Subtitles | لا أمانع طالما لا تمانعين أن أخرج بها في جولة من آنٍ لآخر |
contanto que não leias os livros errados. | Open Subtitles | طالما لا تقرأون الكُتب الخاطئة ؟ |
Isso são 10 mil por mês para fazeres o que quiseres contanto que não tenhas nada a ver com o FBI. | Open Subtitles | هذا هو 10K في الشهر للقيام كل ما تريد طالما أنه لا علاقة له مع FBI شيء. |
contanto que não prejudique ninguém. | Open Subtitles | طالما أنه لا يؤذي أحدا |
contanto que não faça o teste do Beau Randolph. | Open Subtitles | طالما لا تنتهي بتجربة أداء لـ(بو راندولف). |
Ela não é problema, contanto que não volte. | Open Subtitles | -إنّها ليست مشكلة طالما لا تعود . |
contanto que não esbarres com o Adam. | Open Subtitles | طالما لا تتصادفي مع (آدم) |
contanto que não prejudique ninguém. | Open Subtitles | طالما أنه لا يضر أحدا |