"contar esta história" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه القصة
        
    • هذه القصّة
        
    Porque é que vos estou a contar esta história nesta conferência? TED و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟
    Quando contar esta história aos netos, deixe esta parte de fora. Open Subtitles عندما تروي هذه القصة إلى الأطفال الكبار، اترك هذا الجزء
    Percebi que, se fosse contar esta história, teria que me pôr no lugar delas. TED وأدركت، بأني إذا كنت ساروي هذه القصة أحتاج لأن أعيش حياتهم لقليل من الوقت
    Por favor, porque estás sempre a contar esta história? Open Subtitles أرجوك , لماذا تقصّ علي هذه القصّة دائماً ؟
    Para contar esta história, terei de começar pelo início. Open Subtitles لرواية هذه القصّة يجب أن أبدأ من البداية .
    A sobrevivência da minha família influenciou o meu profundo comprometimento em contar esta história de migração de forma profunda e com matizes. TED أرست نجاة أسرتي التزامي العميق لسرد هذه القصة عن الهجرة بعمق ودقة.
    Vou ter de estar sóbrio, se algum dia quiser contar esta história. Open Subtitles سأحتاج أن أكون مستيقظاً إذا حكيت هذه القصة. هيا يا "جاك".
    Quando fores o padrinho no nosso casamento e deres o discurso, vais contar esta história. Open Subtitles عندما تكون في الزفاف وتلقي خطابا ستقول هذه القصة
    Mas é importante que um de nós sobreviva para contar esta história. Open Subtitles لكن اعتقد انه من المهم بالنسبة لآخر شخص سيعيش منا , معرفة هذه القصة
    Um dia, vais contar esta história e vais fazer como eu. Open Subtitles يوماً ما ستحكي هذه القصة وستراها من وجهة نظري
    na qualidade de detetive, se uma testemunha lhe estivesse a contar esta história, achava-a credível? Open Subtitles كمحقق, لو أن شاهد أخبركَ هذه القصة هل ستجدها قابلة للتصديق؟
    Ouvi contar esta história cem ou mais vezes na presença do comodoro. Santo Deus! Open Subtitles لقد سمعت هذه القصة تُحكى أكثر من مائة مرة وفي حضور العميد
    Mas ainda mais importante, o processo de contar esta história de certa forma, exorcizou-a. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك هو أن عملية سرد هذه القصة طردتها من داخله بطريقة ما.
    Não vos estou a contar esta história porque acho que Archie Cochrane é um tipo porreiro, embora Archie Cochrane seja um tipo porreiro. TED والآن انا لا اخبركم هذه القصة لأنني أظن أن "أرشي كوشران" هو شخص مميز لان "أرشي كوشران" هو حقاً مميز
    Nem sequer vos estou a contar esta história porque acho que devíamos estar a gerir ensaios aleatórios mais cuidadosos em todos os aspectos das políticas públicas, embora ache que isso seria fantástico. TED ولا اخبركم هذه القصة لانني اظن اننا يجب ان نبدأ باختبارات عشوائية مدروسة تطال كل مناح الحياة الاجتماعية رغم انني اظن ان ذلك سيكون مميزاً ورائعاً
    Não me arrependo nada de ter chamado aquele avião, porque estou aqui vivo, com os dedos intactos, a contar esta história. TED أنا لست نادما على طلبي لتلك الطائرة ولو لثانية، لأنني ما زلت أقف هنا على قيد الحياة، مع سلامة كل شيء في جسمي، أروي هذه القصة.
    O facto de estar aqui a contar esta história é a prova de que podemos alcançar grandes feitos, através da ambição, através da paixão, através de teimosia pura, ao recusar-nos a desistir. Se sonharmos muito com uma coisa, tal como disse Sting, ela acabará por acontecer. TED أن وقوفي هنا ورواية هذه القصة يعتبر دليلا على قدرتنا لتحقيق أشياء عظيمة بالطموح والشغف. بالإصرار التام، برفض الاستسلام، إذا كنت تحلم بشيء بقوة كافية، مثل ماقال ستينق، يمكن لهذه الأحلام أن تتحقق.
    Coronel, eu não não sei como contar esta história. Open Subtitles سيدي، أنا لا... أنا لا أعرف كيف أروي هذه القصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more