"contar o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخبرني بما
        
    • أخبرك بما
        
    • تخبرني ماذا
        
    • إخباري بما
        
    • اخبرهما بما تقوم
        
    • أخبرهم بما
        
    • ان يخبرني ماذا
        
    • أخبره بما
        
    • اقول لكم ما
        
    • إخبارك ما
        
    • إخباري ما
        
    • أن أخبرك ما
        
    • تخبرنى بما
        
    • تخبرها ما
        
    E ficarei feliz em compartilhá-la... quando me contar o que descobriram naquele carro. Open Subtitles و سأكون ممتناً بالبوح به لك بمجرد أن تخبرني بما وجدته في السيارة
    Estou a contar o que vi, porque me pediu. Open Subtitles أنا أخبرك بما رأيته لأنك طلبت ذلك مني
    Queres-me contar o que raio é que se passa aqui? Open Subtitles أتريد أن تخبرني ماذا يَحدث هنا بحقّ الجحيم؟
    Antes que bebas mais, podes-me contar o que aconteceu? Open Subtitles قبل أن تشرب المزيد، أيمكنك إخباري بما حدث؟
    Tenho vergonha de lhes contar o que faço, o meu marido deixa-me e, quando volta, é preso por roubar fio de cobre. Open Subtitles انا اشعر بالعار ان اخبرهما بما تقوم به امهما من اجل العيش زوجي يتركني ثم يعود ويلقي بنفسه في السجن لسرقة اسلاك نحاسية
    contar o que se passou, decerto compreenderão. Open Subtitles أخبرهم بما حدث، أنا واثقة بأنهم سيتفهمون هذا
    Sabes, na última semana, tens sido bem intenso. Vais contar o que se passa? Open Subtitles إنّك متوتّر منذ الأسبوع الماضي، هلّا تخبرني بما يجري؟
    Não me queres contar o que aconteceu na roda-gigante? Open Subtitles ألن تخبرني بما حدث بالدولاب المتحرك؟
    Mas tens de me contar o que aconteceu. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تخبرني بما حدث
    Agora você já sabe a história toda, vou contar o que vai acontecer agora. Open Subtitles الآن تعلم القصة بأكملها دعني أخبرك بما سيحدث لاحقاً
    Não te vou contar o que aconteceu à família dele, pois se o fizer, não me escutarás mais. Open Subtitles لن أخبرك بما حدث لعائلته لأنني لو قلت لك, لن تستطيع ان تسمع مرة أخرى
    - Não até me contar o que está havendo Open Subtitles - إنظر , ليس قبل أن تخبرني ماذا يحدث - كفى , موافقة ؟
    Pessoal, podem-me contar o que significa tudo isto? Open Subtitles هل تمانعان إخباري بما يتعلّق هذا الأمر ؟
    Tenho vergonha de lhes contar o que faço, tenho uma vida secreta em Sugar Land, o meu marido deixa-me e, quando volta, é preso por roubar fio de cobre. Open Subtitles انا اشعر بالعار ان اخبرهما بما تقوم به امهما من اجل العيش انا لدي سر خطير جدا "في "ارض السكر زوجي يتركني ثم يعود
    - Preciso contar o que houve. - Não aconteceu nada. Open Subtitles يجب أن أخبرهم بما حدث لا شيئ حدث
    Vão-me contar o que aconteceu ao indivíduo? Open Subtitles هل يمكن لأحد ان يخبرني ماذا حدث للرجل؟
    Porque quando lhe contar o que a Victoria fez, não serei capaz de impedi-lo. Open Subtitles لأنني عندما أخبره بما فعلتي لن أكن قادره على إيقافه
    Vou-te contar o que ele faz, essa piada do caralho. Open Subtitles أنا سوف اقول لكم ما يفعل، و هذه نكتة سخيف.
    Achei que estaria chateado comigo, senhor, por... te contar o que contei. Open Subtitles ظننت أنك ربما تكون غاضباً مني يا سيدي بسبب .. إخبارك ما أخبرتك به
    Agora vais me contar o que raio se está a passar? Open Subtitles و الآن هل تريد إخباري ما الذي يجري فعلاً ؟
    Mas antes de eu te contar o que está a acontecer, preciso que me prometas que o que vais ouvir será mantido na mais estrita confidencialidade. Open Subtitles ولكن قبل أن أخبرك ما الذي يجري .. أريدك أن تعدني أن ما ستسمعه سيظلّ سراً بيننا - .. هل لهذا الأمر علاقة -
    Não tens de me contar o que te aconteceu. Open Subtitles بدون إبرة أنت لست مضطراً بأن تخبرنى بما حدث لك
    Então temos que lhe contar o que a mãe dela estava mesmo a tentar fazer naquela noite. Open Subtitles حسنٌ ، إذن ربما يجب أن تخبرها ما كانت أمها تحاول فعله هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more